2014.07.17【中译法】冰与火之歌

发表于:2014-07-17 22:03 [只看楼主] [划词开启]

曾有一位女郎,她行遍许多世界。
       Il y avait une femme, qui voyageait dans beaucoup de mondes.

她肤色苍白,灰眼,如瀑布般的黑发微带棕红色,额头箍着一圈光滑的铁环,犹如一顶暗黑色的王冠。
       Elle a les yeux gris et la peau pâle . Ses cheveux noirs sont  comme une cascade  avec un peu rouge de brun. 

Sur sa tête, il place étroitement  un cerceau lisse—comme une couronne noir.
       她的名字叫做莎拉。
       Elle s’appelle Sara.


      故事从何开始,她从那一个世界来,我们已不清楚。
      Sur le début de l’histoire et le monde d’où elle est venue, on ne sait rien. 
      故事的结尾呢?结尾也还没到来。
      Alors, la fin de l’histoire ? Tout n’est pas fini.
      故事结尾时,恐怕我们也不会知道。
      Mais quand il arrive à finir, on ne le saurait encore.
      我们只知道故事的中段,该说是中段的一小部分,整个故事里最细小的一个情节。
      On ne sait que le milieu, ou encore c’est une petite partie du milieu,  la plus détaillée circonstance de cette histoire. 



最后编辑于:2014-10-29 21:28
分类: 法语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团