2014.07.17 【法译中】La Grande barrière de corail en danger

发表于:2014-07-17 22:18 [只看楼主] [划词开启]
La Grande barrière de corail en danger
大堡礁濒危
L'Unesco a appelé l'Australie à mettre en oeuvre des mesures de protection de la Grande barrière de corail si elle veut éviter l'inscription sur la liste du patrimoine mondial en péril en 2015.
联合国教科文组织呼吁澳大利亚对大堡礁实施保护措施,如果她不想大堡礁在2015年被列入世界濒危遗产的话。
Le Comité du patrimoine mondial, réuni au Qatar, a lancé une mise en garde sous forme d'ultimatum à l'Australie. Elle l'appelle à soumettre "d'ici au 1er février 2015" un rapport "faisant état, entre autres, de la mise en oeuvre des actions de protection" sous peine d'une inscription de la Grande barrière de corail sur la liste du patrimoine mondial en péril.
会集在卡塔尔的世界遗产委员会向澳大利亚发出了最后通牒。旨在呼吁澳大利亚在2015年二月一日前实践关于“保护措施的实施”报告中的内容,否则大堡礁将被列入世界濒危遗产。
Un développement côtier préoccupant
令人担忧的滨海发展状况
L'Unesco a prévenu Canberra que sans des mesures décisives pour l'imiter le développement industriel du littoral et la qualité des eaux de la Grande barrière, celle-ci serait portée à cette liste.
联合国教科文组织已经预先告知堪培拉,如果不采取措施控制其海滨工业发展,保护大堡礁的水质,后者很有可能被列入该名单。
L'organisation mondiale "note avec préoccupation les récentes adoptions de projets de développement côtier" et "regrette l'adoption" par l'Australie d'un "projet de déversement de 3 millions de mètres cubes de matériaux dragués sur le territoire de la Grande barrière avant d'avoir réalisé une évaluation générale d'autres options".
该国际组织“表示非常担忧新近通过的海滨发展项目”,并且“非常遗憾澳大利亚在没有考察审核其他可能性的前提下通过了将三百万吨致毒材料倾倒在大堡礁区域的项目”。
Le gouvernement australien a effectivement récemment autorisé l'extension d'un port d'exportation de charbon et le directoire du parc marin de la Grande barrière de corail a approuvé le rejet de trois millions demètres cubes de déchets de dragage dans ces eaux protégées.
实际上,澳大利亚政府新近批准了一个出口煤炭的港口的扩张,而大堡礁海洋公园的管理者也同意了将这三百万吨的致毒垃圾倾倒在这些保护水域。
Les coraux en voie d'extinction
逐渐消亡的珊瑚群
Inscrite au patrimoine mondial par l'Unesco en 1981, la Grande barrière s'étend sur environ 345 000 km2 le long de la côte orientale australienne et constitue le plus vaste ensemble corallien du monde avec 3 000 "systèmes" récifaux et des centaines d'îles tropicales.
1981年由联合国教科文组织列入世界遗产的大堡礁绵延澳大利亚东海岸约345 000公里,构成了世界上最大的珊瑚群,拥有三千多个珊瑚礁体系和几百个热带岛屿。
Le récif a perdu plus de la moitié de ses coraux au cours des 27 dernières années sous l'effet de facteurs météorologiques (tempêtes), climatiques (réchauffement) et industriels.
由于气候(变暖),天气(风暴),工业发展等因素,在过去的27年里,大堡礁已经失去了超过一半的珊瑚。
分类: 法语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团