2014.07.18【日译中】天声人語

yizhicat (波.Qu) 路人甲
46 7 0
发表于:2014-07-18 00:20 [只看楼主] [划词开启]

クイズのような「お話」をひとつ。父親と息子が車に乗っていて事故を起こし、大けがをして別々の病院に運ばれた。すると、息子の運ばれた病院で出てきた医師が「これは私の息子です」と言う。はて、一体どうしたことか

有一则脑筋急转弯。父亲和儿子共同乘车发生事故,身受重伤被分别送到不同的医院。接下来,儿子就医的医院的医师说“这是我的儿子”。那么,究竟是怎么回事呢。

▼首をかしげた方もおいでだろうが、答えは簡単、医師は母親だった。医師イコール男性という思い込みが、簡単な問題を難問にすると、織田正吉著『笑いのこころユーモアのセンス』(岩波書店)は説く

有人猜不出来吧。答案很简单。医生是孩子的母亲。主观认为医生就是男性的话,简单的问题也变复杂了。摘自织田正吉所著的《微笑的内心 幽默感》

▼医師に限らず女性の進出がすすむ北欧あたりなら、クイズとしては成立するまい。世界経済フォーラムの男女平等度を見ると、日本は昨年、136カ国中105位だった。登るべき高い山をふもとから仰ぐ感がある

如果是在北欧周边,不仅是医师、很多职业都提倡女性的参与,这个脑筋急转弯就不成立了。从世界经济论坛的男女平等度来看,日本去年在136个成员国中排在105位。这感觉如同从山脚仰望需要攀登的高峰。

▼その山頂である1位は、5年連続でアイスランド。女性の元大統領フィンボガドッティル氏は「女性の能力は金鉱」と言う。「もし女性にもっと発言権があれば、世界がどれだけ今より良くなるか想像してみて下さい」に異論は少なかろう

排行榜第一位,是五连冠的冰岛。前任女总统 维格迪丝·芬博阿多蒂尔 说过“女性的能力是金矿”,也有异议提出“如果女性有更多的发言权,请想象世界比现今要好多少”。

▼日本でもこのところ、女性の登用をめぐるニュースが相次ぐ。政界も経済界も意欲を見せる。政権の人気取り、企業のイメージアップに終わることなく、この国の体質を深いところから変えたいものだ

日本最近也相继出现围绕起用女性的新闻。政界和经济界都表示了意愿。不只是政权的声望、企业的形象提升、更希望从本国体制深处进行变革。


第一次作业,脑袋浆糊了。求各种挑错。。这里拜谢。


分类: 日语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团