2014.07.17【日译汉】1Q84第一章、見かけにだまされないように(2)

gingerm (姜奇奇) 译心译意
21 0 0
发表于:2014-07-18 09:19 [只看楼主] [划词开启]

ヤナーチェックは一九二六年にその小振りなシンフォニーを作曲した。

杨纳切克于1926年创作了这首小交响曲。

冒頭のテーマはそもそも、あるスポーツ大会のためのファンファーレとして作られたものだ。

曲子开头部分的主旋律,原本是作为运动会的小号曲创作的。

青豆は一九二六年のチェコスロバキアを想像した。

青豆想象着1926年捷克斯洛伐克共和国(的景象)。

第一次大戦が終結し、長く続いたハプスブルク家の支配からようやく解放され、人々はカフェでピルゼンビールを飲み、クールでリアルな機関銃を製造し、中部ヨーロッパに訪れた束の間の平和を味わっていた。

第一次世界大战结束,(捷克斯洛伐克)终于从哈布斯皇室的长期统治中解放出来,人们在咖啡屋畅饮Pilsen啤酒,制造冷酷而现实的机关枪,品味着造访中欧地区短暂的和平时光。

フランツ?カフカは二年前に不遇のうちに世を去っていた。

弗朗茨卡夫卡在两年前怀才不遇饮恨离世

ほどなくヒットラーがいずこからともなく出現し、その小ぢんまりした美しい国をあっという間にむさぼり食ってしまうのだが、そんなひどいことになるとは、当時まだ誰ひとりとして知らない。

。不久,希特勒不知从何处出现,刻不容缓将这小巧井然的国家吞噬了。事态恶化到如此程度是当时谁都没有料想到的。

歴史が人に示してくれる最も重要な命題は「当時、先のことは誰にもわかりませんでした」ということかもしれない。

历史向人类展示的最重要的命题也许是——在当下,未来的事情谁都无法预知。

青豆は音楽を聴きながら、ボヘミアの平原を渡るのびやかな風を想像し、歴史のあり方について思いをめぐらせた。

青豆一面聆听音乐,一面想象着轻抚波西米亚平原惬意的和风,历史的种种萦绕在她的脑海中。

 

一九二六年には大正天皇が崩御し、年号が昭和に変わった。

1926年,大正天皇驾崩,年号变更为昭和。

日本でも暗い嫌な時代がそろそろ始まろうとしていた。モダニズムとデモクラシーの短い間奏曲が終わり、ファシズムが幅をきかせるようになる。

日本黑暗的时代也即将开始。现代主义和民主主义短暂的间奏结束后,法西斯势力逐渐扩大。

最后编辑于:2014-10-30 16:57
分类: 日语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团