2014.07.18 【英译中】《小妇人》第一章朝圣part1

发表于:2014-07-18 11:35 [只看楼主] [划词开启]

“Christmas won't be Christmas without any presents,” grumbled Jo, lying on the rug.

“没有礼物的圣诞节不算圣诞节,”乔躺在地毯上抱怨道。

"It's so dreadful to be poor!"sighed Meg, looking down at the old dress.

“贫穷真可怕”,梅格叹了一口气,低头看着身上的旧衣服。

"I don't think it's fair for some girls to have plenty of pretty things, and other girls nothing at all,"added little Amy, with an injured sniff.

“有些女孩有很多漂亮的东西,而有些却什么都没有,我觉得这不公平!”小艾米受伤地说。

"We've got Father and Mother, and each other," said Beth contentedly from her corner.

“我们有爸爸妈妈,有我们彼此!”坐在角落的贝丝满足地说。

The four young faces on which the firelight shone brightened at the cheerful words, but darkened again as Jo said  sadly,"We haven't got Father, and shall not have him for a long time." She didn't say "perhaps never," but each silently added it, thinking of the Father far away, where the fighting was.

听到这话,炉火映照的四个年轻面孔上明亮了起来。但随即又暗淡了下来,因为乔沮丧地说,“我们没有父亲,而且很久都不会有”,她没有说“或许永远都没有”,但每个人都在心中默默的加上了这句话,想起远在战场的父亲。

Nobody spoke for a minute; then Meg said in an altered tone, "You know the reason Mother proposed not having any presents  this Christmas was because it is going to be a hard winter for everyone; and she thinks we ought not to spend money for pleasure, when our men are suffering so in the army.We can't do much, but we can make our little sacrifices, and ought  to do it gladly. But I am afraid I don't,"and Meg shook her head, as she thought regretfully of all the pretty things she wanted..

大家一时沉默了,梅格换了个声调说“你们都知道,妈妈这次圣诞节提议不买礼物是因为即将到来的寒冬。她觉得我们的男人在军队中受苦,我们不应该花钱享乐。我们能做的不多,但可以做点小小的牺牲,而且应该乐意之至。但恐怕我做不到”梅格摇了摇头,想到所有梦寐以求的东西,感到懊悔不已。

"But I don't think the little we should spend would do any good. We've each got a dollar, and the army wouldn't be much helped by our giving that. I agree not to expect anything from Mother or you, but I do want to buy Undine and Sintram for myself. I've wanted it so long," said Jo, who was a bookworm. 

“我不认为我们做的小牺牲有什么用。我们每个人只有一美元,给了军队也帮不上什么忙。我知道不能期望从妈妈和你那得到什么礼物,但我想为自己买本《水中女神》,这是我一直想要的书”乔说。乔是一个书虫。

“I planned to spend mine in new music,” said Beth, with a little sigh, which no one heard but the hearth brush ad kettle-holder.

"我本来打算买点新乐谱",贝丝轻叹了口气说。除了炉刷和水壶架没人听到她说的话。

"I shall get a  nice box of Faber's drawing pencils. I really need them," said Amy decidedly.

"我应该买一盒费伯的画笔,我真的很需要!"艾米果断地说。

"Mother didn't say anything about our money, and she won't wish us to give up everything. Let's each buy what we want, and  have a little fun; I'm sure we work hard enough to earn it," cried J, examining the heels of her shoes in a gentlemanly manner.

“妈妈没说什么关于我们钱的事,而且她也不希望我们放弃任何事。那就让我们各自买自己想要的,来开心开心。我确信我们足够努力了,可以支配吧。” 乔大声喊道,绅士般地检查她的鞋跟。


咳咳咳,嗯哼,每天新闻感觉吸引不到人,那就一天新闻一天小说好了。希望各位看官能够驻足观看,指出所有或大或小的错误哈,千万不要看了就跑了。就这样!谢谢啦。哦,对了,黄底的句子是我不太理解的,求教哈!



最后编辑于:2014-10-29 20:25
分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团