2014.07.18【英译中】意大利宪兵队1

isabellajoe (Bella)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译坛新秀
51 2 0
发表于:2014-07-18 22:03 [只看楼主] [划词开启]

It's 200 years old, but what is Italy's carabinieri?

意大利宪兵队已经两百岁了,可它到底是什么?(这是标题哈)

This year Italy's carabinieri is 200 years old - it's older than the country itself. But why does Italy have two police forces and what is so special about this one?

到今年为止意大利宪兵队已经200岁了——它比这个国家本身都要历史悠久。但是为什么意大利有两套警察系统,而这一个又为什么这样特殊呢?

I've always been puzzled by the fact that Italy has two police forces, although Italians don't seem to find it strange at all.

我时常为意大利拥有两套警力系统的事实感到困惑,虽然意大利人一点也不觉得奇怪。

If you ask "why two?" they'll tell you, by way of unsatisfactory explanation, the polizia are the regular state police while the carabinieri are part of the army.

如果你问:“哪两个?”,他们会像这样告诉你,虽然解释并不令人满意:被称作“poliza”的是常规的国家警力,而“carabinieri”则是军队的一部分。

The real reason is a quirk of history.

而真实的原因则是一段奇妙的历史。

The carabinieri are actually older than Italy itself. Their force was founded by Victor Emanuel I, Duke of Savoy and King of Sardinia almost half a century before modern Italy came into existence.

意大利宪兵队事实上比这座国家本身年纪都大。这一军事力量是由维克多·伊曼纽一世,萨瓦公爵以及萨丁国王建立的。这几乎比现代意大利的出现早了半个世纪。

Their name comes from the carabina, the rifle they traditionally carried.

他们的名字来源于卡拉比那,他们制式装备的来复枪的名字。

Among the famous people they've arrested over the past two centuries, they can even boast one of Italy's founding fathers, Giuseppe Garibaldi - twice.

在过去的两百年间被他们逮捕的名人中,他们引以为豪的谈资甚至还有意大利的国父朱塞佩·加里波第,他被抓了两次。

When Italy was unified, the royal corps of carabinieri remained a nationwide military presence performing law enforcement duties. so, in many ways, functioning as a duplicate police force.

当意大利统一之后,皇家来复枪卫队作为全国范围内承担行政执法职责的军队保留了下来。因而在许多方面,他的职责范围与警察重合了。

In fact, you're just as likely to hear an Italian threaten to call the carabinieri as the polizia.

事实上,你从意大利人处听到他们威胁要报警与威胁要报宪兵队的可能性是一样的。

For one you dial 112, for the other 113 - but most Italians I've challenged don't know which is which, even though it says 112 on the side of the carabinieri's cars.

一个人拨打112,而另一个人则选择拨打113——但是就我询问的意大利人而言,他们并不能搞清楚哪个是哪个,即使据说在宪兵队的车侧面上就写着112.

And just like the police, they're loved and loathed: hailed for acts of courage, condemned for excessive violence.

就如同警察一样,宪兵队也令人既爱又恨:为他们勇敢的行动致敬,批评他们过于暴力。

But the one thing they're best known for is being the national butt of politically incorrect jokes: where the English feature an Irishman, the Italians have a carabiniere.

但是他们最广为人知的事是成为了政治上不正确的笑料中的国家对比点:英国以爱尔兰人为特征,而意大利则有宪兵队。

最后编辑于:2014-07-18 22:07
分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团