Alfred Andersch阿尔弗雷德·安德施(二)

Christina娜 (Christina娜) 路人甲
27 0 0
发表于:2014-07-19 09:03 [只看楼主] [划词开启]

 Die  Kirschen der Freiheit

                        (Auszug)

(……)

Rechts zog sich ein Abhang in die Tiefe eines Tales,dessen Sohle man nicht einsehen konnte.Ich schritt ihn suchend ein Stück hinab,bis ich eine Capanna fand,die von der Straße aus nicht mehr gesehen werden konnte.Nachdem ich das Fahrrad in einem Kornfeld versteckt hatte,setzte ich mich vor den Eingang der Strohhütte.

右边有一条斜坡,延伸到深不见底的山谷深处。我找到一段小路往下爬,直到发现一间茅屋。这间茅屋,人们从路上看是再也看不见的。我把自行车藏在农田里之后,就站在茅屋门口前。

Es war nun fast ganz dunkel geworden.Ich aß keks und Schokolade und trank Wasser aus der Feldflasche.Die Szenerie,in die ich blickte,war einsam und erhaben,mit dem riesigen dunklen Wohkenhimmel,der über dem wilden Bergland hing.Die Täler und Berge erstreckten sich meilenweit bis zum westlichen Horizont,in dem ein gelbes Glosen lange nicht sterben wollte.Es wetterleuchtete manchmal.

天已经很黑了。我吃了饼干和巧克力,喝了军壶里的水。我所能看到的场景是寂寞和庄严的,巨大的乌云悬挂在广阔的山地上空。山谷和群山绵延数里直至西边的天际。天际处有一道黄色的微光一直闪烁着。不时还有听不到雷声的闪电。

Die Capanna war nichts als ein unmittelbar auf die Erde gesetztes Strohdach.Nachher lag ich dicht unter den schiefen Wänden wie in einem Zelt. Den Ausgang hatte ich mit einer Zeltbahn verhängt.Seltsamerweise schlief ich sogar ein paar Stunden.

这间茅屋就是一个紧贴地面被放置的茅草屋顶。后来我紧贴着倾斜的墙壁躺着,就像睡在一顶帐篷里。我还用帐篷帆布遮蔽出口。说也奇怪,(这样的条件下)我居然睡了几个小时。

Ich erwachte,als es schon ziemlich hell war,von einem schlurfenden Geräusch,wie es Pferdehufe im Gras verursachen.Als ich hinausblickte,sah ich einen Zivilisten den Abhang herabkommen,einen jungen italienischen Bauern,der ein mageres Pferd am Halfter führte.Er hatte schwarze Hosen und ein schmutziges Hemd an und trug einen zerbeulten alten Hut mit breiter Krempe auf dem Kopf.

天大亮时,我被一阵吧嗒的吵闹声吵醒。这吵闹声就像是马蹄在草丛中行走时所发出的。我往外看去,看见一个年轻的意大利农民,牵着一匹瘦弱的马从斜坡上走下来。他穿着黑裤,一件脏了的衬衣,还戴着一个破了的宽边旧帽子。

Als er mich sah,erschrak er zuerst,aber dann wurden seine Augen in dem dunklen Gesicht neugierig und kalt.Ich ging auf ihn zu und fragte ihn,ob er wisse,wo die Front sei.Er wusste ihren genauen Verlauf nicht;übrigens war meine Frage dumm,denn in jenen Tagen gab es keine Front.Sehr erfahrene Soldaten versichern mir überdies,dass es in diesem Kriege überhaupt niemals und nirgends etwas gegeben haben,was man als >Front< bezeichnen könne,nicht einmal in Russland.

当他看见我时,一开始吃了一惊,之后他眼里充满好奇和冷静。我走向他,并询问他是否知道前线在哪。他不知道确切的走向;此外我的问题有点傻,因为那些天是没有前线的。非常有经验的士兵和我保证,在这些战役中,根本没有一次,也没有一个地方可以让人们做前线的标记。在俄国一次也没有。

Ich brachte den Italiener dazu,mir den südlichen Horizont zu erklären,und er wies mich auf eine sehr entfernt auf einem Hügel liegende Gebäudegruppe hin.Dies sei das Kloster San Elmo.Kloster ist nicht schlecht,dachte ich,Klöster sind Zufluchtsorte,wenn die Mönche darin Christen sind.Vielleicht nehmen sie mich ein paar Tage auf und verstecken mich,falls die Amerikaner nicht schnell genug vorwärtskommen.

我让这个意大利人向我解释南边的天空。然后他给我指了一处非常遥远的坐落在一座丘陵上的建筑群。这些是寺庙。我想,寺庙也不错,如果里面的僧人是基督徒,寺庙到是一个避难所。说不定他们能收容我几天,并且如果美国人进展不那么快的话,把我藏起来。

Aber sehr sicher war ich mir nicht;vielleicht war die katholische Kirche nur eine großangelegte Verwaltung,wahrscheinlich hatten die Mönche ihre genauen Vorschriften,in denen die Aufnahme eines Deserteurs nicht vorgesehen war.Denn damit hätten sie ja für eine der beiden kriegführenden Mächte Partei ergriffen.Möglich immerhin,dass sie für den Flüchtling Partei nahmen,der sich zwischen den Mächten herumschlug.

但是我也不太确定,也许这些天主教堂有着很庞大的管理部门,这些僧人有很严格的规定,里面并没有收容一个逃犯的相关规定。因此他们肯定站在战争中占主要地位的两个军事党派中的一边。很有可能他们会支持难民派。

Wie dem auch sei,das Kloster lag geographisch ziemlich günstig,in südwestlicher Richtung,also etwas westlich der Straße,auf der sich der Bewegungskrieg entfalten musste und die ich deshalb nicht benutzen durfte.Meine taktische Aufgabe bestand darin,mich den Amerikanern nicht frontal,sondern von der Flanke her zu nähern.Ich beschloss also,mich den ganzen Tag über des Hauses der Mönche als Landmarke zu bedienen.

此外,寺庙位置特别有利,在西南方向,这条路的偏西边,运动战必定在这里开展,所以我不被允许使用。我的战略任务在于,不是从前面而是从侧面靠近美军。我决定,整天都把寺人的房间当做地标。       

 

最后编辑于:2014-10-30 17:58
分类: 小语种

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团