2014.07.19【法译中】在玻利维亚,儿童从10岁开始合法外出工作

crystalgu08 (yoyo) 路人甲
146 10 0
发表于:2014-07-19 14:17 [只看楼主] [划词开启]

Le Point.fr - Publié le 18/07/2014 à 19:25

En Bolivie, les enfants pourront travailler légalement dès l'âge de 10 ans

在玻利维亚,儿童从10岁开始合法外出工作


La nouvelle loi sur le travail des enfants ne respecte pas les conventions internationales. Le gouvernement la justifie par la pauvreté de la population.

一项新的关于儿童工作的法律不尊重国际惯例。政府给出的解释是人民贫困。

 

Dix ans et déjà au travail... C'est la réalité de nombreux enfants boliviens et c'est en passe d'être fixé par la législation.

10岁的儿童已经去工作。这是许多玻利维亚儿童的真实生活,并且正在通过法律进行规定。

 

 Votée par le Parlement le 2 juillet et promulguée le 17 juillet par le gouvernement, une nouvelle loi autorise les enfants âgés de 10 à 12 ans à travailler à leur propre compte, s'ils sont encadrés par leur famille.

72日议会投票,政府于717日进行了公布,一项新的法律准许1012岁的儿童在围绕 自己家附近的地方工作(那个à leur propre compte实在不知道该怎么理解)。


La loi autorise aussi les enfants âgés de 12 à 14 ans à être employés par un tiers avec une durée de travail réduite de 8 à 6 heures par jour, et ce s'ils ont l'autorisation de leurs parents et des instances telles que la Défense de l'enfance.

这项法律也准许1214岁的儿童在得到父母允许并且在有儿童保护实例 的情况下被第三方雇佣,工作持续时间由每天8小时缩减到6小时。


Pour les adolescents âgés de 14 à 18 ans, la nouvelle loi donne accès à tous les droits du travail, dont le salaire minimum qui s'élève à 207 dollars (150 euros environ).
对于那些1418岁的青少年,新的法律赋予他们所有劳工权利,最低报酬为207美元(约150欧元)。

 

Maigre protection, le texte stipule, ans le cas des travailleurs âgés de 14 à 18 ans, qu'ils doivent bénéficier de deux heures rémunérées par jour pour qu'ils aillent étudier afin que le travail des enfants "ne nuise pas à leur droit à l'éducation"...

微薄的保护,草案规定,在有1418岁工作者的情况下,应该每天少工作两个小时,进行学习研究,以便这些儿童的工作“不能损害他们受教育的权利”。


Le texte va à l'encontre de la Convention 138 de l'Organisation internationale du travail, signée par la Bolivie en 1997, qui fixe l'âge minimum de travail à 14 ans dans les pays en développement.

草案违背了1997年玻利维亚签署的国际劳动组织的《公约》138号,《公约》138号中规定发展中国家的最小工作年龄为14岁。


Mais il va aussi à l'encontre de la loi nationale bolivienne qui depuis 2001 interdit le travail des moins de 14 ans ; une interdiction confirmée par la Constitution bolivienne mise en place en 2009 par l'actuel président Evo Morales.

草案同样违背了玻利维亚国内的法律,即从2001年开始禁止14岁以下的工作者;这是在2009年由时任总统埃沃·莫拉莱斯通过玻利维亚宪法确认的禁止条例。

 

 

La nouvelle loi assouplit donc cette règle en accordant deux exceptions sous conditions.

新的法律放宽,因此这个规定一致条件下的两个例外。(好凌乱。。我也不知道我在说神马)


"Nous venons de promulguer une loi qui a été difficile à rédiger parce qu'il y avait un ensemble de conventions internationales que l'État a signées en faveur des droits des enfants, mais il existe une réalité bolivienne", a justifié le vice-président Alvaro Garcia.

“我们刚刚颁布一项法律,难以起草,因为有国家已经签订的联合国国际公约保护儿童权益,但在玻利维亚存在这样的现实。”副总统阿尔瓦罗·加西亚解释道。




菜鸟新人一枚,第一次尝试翻译,翻的比较弱,还请大家不要嫌弃,多多指教~谢谢!~



最后编辑于:2014-10-29 21:17
分类: 法语
全部回复 (10) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团