2014.07.20【英译中】生存与胜利

发表于:2014-07-20 00:12 [只看楼主] [划词开启]


I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.

除了血汗和泪水我一无所有。


We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.

在拥有一切之前我们要经受最痛苦的磨难,要经受很长很长时间的斗争和折磨。


You ask, what is our policy?

你问,我们的策略是什么?


I say it is to wage war by land, sea and air.

我说是通过海陆空发动战争。


War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime.

上帝给予我们在战争中全部的力量和勇气,发动战争反对残酷的暴政,它永远不可能走出黑暗和令人失望的人类罪行目录。


You ask, what is our aim?

你问,我们的目标是什么?


I can answer in one word, it is victory.

我只能用一个词来回答,那就是胜利。


Victory in all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.Let that be realized.

付出所有的代价取得胜利,就算是不择手段也要取得胜利,尽管这条道路可能很漫长很艰辛,但没有胜利就没有生存。我们一定要意识到这一点。


No survival for the British Empire, no survival for all that theBritish Empirehas stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.

没有生存就没有大英帝国,就没有大英帝国的代表着,就没有强烈的欲望,就没有对时代的推动,所以人类应向着他的目标前进。


最后编辑于:2014-07-20 00:24
分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团