2014.07.20【日译中】男女区别

发表于:2014-07-20 09:34 [只看楼主] [划词开启]

 私はつくづく思う。

我仔细想想。

 

女性が数歳年上の男性と20代で結婚する、といういわゆる人が見本にする結婚の形というのは、実は一番難しい結婚の形ではないかと。

女性在20岁和年长几岁的男性结婚,就是所谓的把人作为样品的结婚形式,实际上难道不是最难的结婚形式吗。


男も女も20代では何もわかっていない

无论是男人还是女人在20岁什么都不懂。

 

男性は女性を保護し、女性も男性に保護されたい、頼りたいとおもっている。

男性保护女性,女性也想被男性保护、依赖。

 

しかし、これは大いなる誤解である。

但是,这是很大的误解。

 

このことについては、男女とも35を超えないとわからないのである。

关于这件事,男女不超过35岁是不能理解的。

 

つまり、は女に母になる大地を、甘えたいのであって、本当は甘えられたらこまるということだ。

也就是说,男人是把女人当做母亲的大地,因为想撒娇了,所以真正被撒娇的话很困惑。

 

 男性の全部が全部そういうわけではないが、深層心理の中にはあると思う。

 男性的全部在深层心理中并不是一切的那个意思。

 

分类: 日语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团