2014.07.20【英译中】我们生活的时代比父辈年轻时更好或更坏?①

宇宙de石头 (宇宙石头) 初涉译坛
101 4 0
发表于:2014-07-20 23:16 [只看楼主] [划词开启]

1.【It seems that people always have a desire to compare: am I prettier than others?】

人们似乎总是有比较的想法:我比别人更美丽吗?

 2.【Are we living in a better age?】

我们生活在一个更好的时代吗?

 3.【Or, as the question goes, is our life easier and more enjoyable than it was several decades ago? 】

或者,就像这个问题说的,我们的生活比起几十年前变得更加简便,更加舒适了吗?

4.【I would say no, as I have witnessed the struggle and paradox of our generation.】

我会回答不,因为我已经见证过了我们这一代人之间的争斗挣扎与矛盾。

5.【First of all, we are now living in an age of revolution with no previous human experience that could be referred to. 】

首先,我们生活在革命一个变革的时代,这个时代没有任何先人的经历可以作为参考。

6.【Living in such a fast-changing world would not be easy and comfortable at all; with everything keeps changing, everyone has to move fast in order to catch up with the majority. 】

要生活在一个如此改变迅速瞬息万变的世界,我们过的一点也根本不会过得简单和舒适,因为所以东西都不断在改变,每个人都必须提高生活节奏还追随大部队。

7.【However, people were much more stable and care-free when our grandparents were children; they did not have to learn a second language in order to get a better job, or read a lot in order to get informed.】

然而,当我们的祖父母还是孩子的那个时候,人们生活的更加的平稳和无忧无虑。他们不需要为了获得一个更好的工作而不得不学习第二语言,或者做大量的阅读只为了变得博学。

8.【Yet in our age, these are supposed to be the responsibility of young people.】

而在我们这个年代,这些变成了年轻人应该承担的责任。

9.【Another discomfort of our age is that we are experiencing interpersonal alienation.】

另一个在这个年代令人不愉快的事是我们正在经历人际关系的疏远。

10.【With the development of communication technology, people in fact become alienated with friends and relatives since they could be so easily accessed via phone or email. 】

随着通讯技术的发展,事实上人们与亲朋好友的关系变得疏远因为他们能够轻易地通过手机或者电子邮件联系到他们。


最后编辑于:2014-07-23 17:06
分类: 英语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团