2014.07.21【日译中】吉卜力工作室 米林宏昌导演作品《记忆中的玛妮》 创作初衷

sumomomoku (小柒) 路人甲
116 27 0
发表于:2014-07-21 16:44 [只看楼主] [划词开启]


               

今から2年前、鈴木さんから一冊の本を手渡されました。「思い出のマーニー」

两年前,铃木先生给了我一本书。《记忆中的玛妮》

宮崎さんも推薦しているイギリス児童文学の古典的名作です。

宫崎先生也给我推荐了这本英国儿童文学名著。

鈴木さんはこれを映画にしてみないかと言いました。

铃木先生说想试着把它作成电影。

 

読んでみて思ったのは“映画にするのは難しそうだな”ということでした。

读过之后当时给我的感觉是“把它拍成电影着实有点儿难啊”。

文学作品としてはとても面白く読んだし、感動しました。

作为文学作品读过之后我觉得非常有意思,也深深地感动了。
ただ、アニメーションとして描くのは難しい内容でした。
只是它的内容作为动画片来描绘的话,确实有难度( 而且只是作为动画来描绘的话很难。)

物語の醍醐味はアンナとマーニーの会話です。

故事的妙处全在杏奈和玛妮二人的对话中。

その会話によって、ふたりの心に微妙な変化が生じていきます。
在对话过程中,二人的心里产生着微妙的变化。

そこが何より面白いのですが、どうやってアニメーションとして描けばいいのか。
虽说这微妙变化是非常有意思的,但是如何能把它用动画的形式来描绘(用动画的形式表现出来)

少なくとも僕には面白く描ける自信がありませんでした。
对我来讲,能把它有趣的表现出来,我或多或少有些不自信。



でも、原作を読んでからずっと頭に残るイメージがありました。
但是,在我读完原作品之后一直在脑海当中留有这样的映像。

美しい湿地に面した石造りの屋敷の裏庭で、手を取りあって寄りそっているアンナとマーニー。
在美丽的湿地边,一座用石头砌成的公馆后院中,牵着手相互依偎着的杏奈和玛妮。

月光に照らされながらワルツを踊ってもいいかもしれない。
或许在月光的照耀下,她们还可以翩翩起舞。

ふたりの気持ちが繋がるその傍らにはいつも、美しい自然と、心地良い風と、昔馴染みの音楽があります。
四周始终环绕着与她们心意相通的自然美景、舒适和煦的风以及似曾相识的音乐。

僕はイメージ画を何枚か描いているうちに、この映画に挑戦してみたいと思うようになりました。
在不断地画了很多这种概念图的过程中,我开始想挑战一下这部电影了。



物語の舞台は北海道です。

故事的背景是北海道。

12才の小さな身体に大きな苦しみを抱えて生きる杏奈。

主人公是年仅12岁个子小小却有着很多苦恼的杏奈。
その杏奈の前に現れる、悲しみを抱えた謎の少女マーニー。

和出现在杏奈面前的,满怀悲伤的谜一般的少女玛妮。
大人の社会のことばかりが取り沙汰される現代で、

在这个只谈论成人世界的现在社会(只有成人世界被关注的现代社会)
置き去りにされた少女たちの魂を救える映画を作れるか。

能否制作一部挽救那些被遗忘了的少女们的电影。

僕は宮崎さんのように、この映画一本で世界を変えようなんて思ってはいません。
我不敢说也能做到像宫崎骏先生那样,用一部电影改变世界。

ただ、『風立ちぬ』『かぐや姫の物語』の両巨匠の後に、もう一度、子どものためのスタジオジブリ作品を作りたい。
只是想在《起风了》和《辉夜姬物语》两部巨作之后,再一次为孩子们献上一部吉卜力作品。

この映画を観に来てくれる「杏奈」や「マーニー」の横に座り、そっと寄りそうような映画を、僕は作りたいと思っています。
我想制作一部能为观众营造一种仿佛坐在杏奈或玛妮的身边,静静依偎的感觉的电影。




最后编辑于:2014-07-21 16:45
分类: 日语
全部回复 (27) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团