2014.07.21【法译中】英记者翻看马航MH17遇难者行李引众怒

发表于:2014-07-22 00:29 [只看楼主] [划词开启]

Crash Malaysia Airlines : un reporter britannique fouille la valise d'une victime

马航空难:英记者翻看马航MH17遇难者行李引众怒

原文链接:https://fr.news.yahoo.com/crash-malaysia-airlines-reporter-britannique-fouille-valise-dune-103100400.html


Les couacs et faux pas des chaînes d'info en continu se multiplient ces jours-ci.

近日,一些新闻媒体的不当言行和错误举动愈演愈烈。

La semaine dernière, la chaîne américaine MSNBC a été piégée en direct par un faux témoin, qui prétendait avoir assisté au crash du vol MH17 de Malaysia Airlines.

上周,美国微软全国广播公司在直播节目中通过一位自称目击了本次马航MH17号航班坠毁的假冒证人涉嫌欺骗观众。

Joint par téléphone, ce dernier s'est en réalité moqué de la situation et a ensuite insulté la journaliste qui n'a pas compris ce qui se passait en direct.

此伪证人在电话连线中对记者戏说了整个情形,并因该名记者没能理解到底发生了什么,而对其进行辱骂。

Ce week-end, une journaliste de CNN a été mutée après avoir insulté des Israéliens sur son compte Twitter, après avoir été victime d'une agression. Et hier, c'est au Royaume-Uni qu'une séquence diffusée sur la chaîne Sky News a provoqué la colère sur les réseaux sociaux. Comme MSNBC, c'est le crash du vol MH17 qui était au coeur du sujet.

本周末,美国有线电视新闻网的一名女记者,不幸成为袭击事件的受害者,随后其在推特账号上辱骂犹太人,而遭到了人事调动。

Sur les lieux du drame, à la frontière entre l'Ukraine et la Russie, le reporter Colin Brazier a ainsi communiqué les derniers développements autour de ce drame, qui a coûté la vie à 298 passagers et membres d'équipage. Selon les Etats-Unis, l'avion aurait bien été abattu par un système de missiles provenant de Russie.

记者科林·布雷热(Colin Brazier),在俄罗斯和乌克兰边境惨剧发生的地区,发回有关本次使298名乘客和全部机组人员丧生的惨案的最新进展的报道。根据美国的说法,该客机是被俄罗斯一导弹系统所击落。

"On ne devrait sans doute pas faire ça"

“我真的认为我们不应该这样做”

Présent sur place, Colin Brazier a donc informé les téléspectateurs de Sky News en duplex, et s'est déplacé sur le lieu de la catastrophe.

记者科林·布雷热(Colin Brazier)在惨案现场走动,并向双向传播的天空新闻(Sky News)节目的观众报道相关情况。

A un moment, le journaliste s'est baissé pour parcourir le contenu d'une petite valise jaune, ouverte. Il a alors pris en main des clés, puis une brosse à dents, et a rapidement émis des réserves quant à ce qu'il était en train de faire. "On ne devrait sans doute pas faire ça", a-t-il ainsi lancé en direct.

有一刻,该记者俯下身去翻看一只敞开的小行李箱里面。然后,他用手拿起了一串钥匙,一把牙刷,还迅速地播报着他的所作所为;并在该直播节目中称:“我真的认为我们不应该这样做。”

Mais sa prise de conscience est arrivée trop tard et sur les réseaux sociaux, journalistes, personnalités publiques et anonymes se sont indignés de ce manque de respect pour les affaires de personnes décédées.

然而等到他意识到这么做不对,已经太迟了;并且他的这一不尊重遇难者隐私的行为已经在社交网络上,引起了同行们、公众人物们,以及匿名者们的强烈愤慨。

Sky News a rapidement pris la parole sur le sujet : "Aujourd'hui, alors qu'il était en direct du lieu du crash du vol MH17, Colin Brazier a évoqué la tragédie humaine et a montré au public le contenu du sac d'une victime. Il a immédiatement réalisé que c'était déplacé et l'a dit à l'antenne. Colin et Sky News s'excusent profondément", a expliqué un porte-parole de la chaîne. 

该电台一位发言人解释到,天空新闻(Sky News)节目已经迅速发表了关于此事件的声明:“今天,当现场直播此次MH17航班坠毁的新闻时,科林·布雷热(Colin Brazier)在深切哀悼这一人类悲剧的同时向人们展示了一位遇难者的行李箱里面的东西。他立刻意识到了自己不当的行为,并且在节目中也说了这么做是不对的。科林和天空新闻致以最深切的歉意。”

分类: 法语
全部回复 (22) 回复 反向排序

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团