2014.07.21【法译中】夏天的那些坏消息和好消息(2)

crystalgu08 (yoyo) 路人甲
51 2 0
发表于:2014-07-22 10:35 [只看楼主] [划词开启]

nouvelles estivales, les mauvaises et les bonnes (2)
夏天的那些坏消息和好消息(2)

 

Mea culpa !
我认罪

 

Je poursuis mon instructive lecture. Il me faut attendre la page seize - oui, la page seize ! - pour apprendre la mort de Lorin Maazel.
我追逐我的有教益的读者。我必须等待第16页——是的,第16页!——记载着洛林•马泽尔的逝世。

 

À l'évidence, le but marqué par Götze est, dans l'esprit des directeurs de journaux, beaucoup plus important que la baguette de Maazel.
显然,被Götze标记的目标是,在报纸领导者的精神中(这里不太明白,而且为什么是de journaux不是des journaux捏)更重要的是马泽尔的指挥棒。

 

Cela aussi est une vieille histoire : on se souvient du 27 octobre 1949, de l'accident d'avion qui coûta la vie à la sublime violoniste Ginette Neveu et au vaillant boxeur Marcel Cerdan.
这也是一段古老的历史:人们纪念1949年10月27日,飞机事故夺走了伟大的大提琴手吉内特•内芙和勇敢的拳击手马塞尔•塞尔当的生命。

 

Les jeunes lecteurs du Point, qui alors n'étaient pas nés, sont assez malins pour deviner qui des deux eut droit à la page une et qui à la page seize. Contre des gants de boxe, l'archet ne fait pas le poids.
这些年轻的《观点》的读者,不是天生的,足够狡猾,有权利对第一页和第十六页进行猜测。反对手套,琴弓没有重量。(这句完全不理解。。)

 

J'ai eu le privilège de voir diriger Furtwängler, Karajan, Bruno Walter, les plus grands.
我有最大的特权,直接看富特文格勒、卡拉扬、布鲁诺•瓦尔特。(这。。额。。)

 

Mais, peut-être parce que dans mon souvenir son nom demeure lié à mon cher théâtre vénitien de la Fenice, détruit par le feu en 1996, ressuscité en 2004, à sa direction de La Traviata, je pense à Lorin Maazel avec une tendresse toute spéciale.
然而,也许因为在我的记忆里,他的名字永久地留在我最亲爱的凤凰剧院的威尼斯式戏剧里,在1996年被大火毁坏,又在2004年在他指导的茶花女复苏,我带着特别的温柔想到洛林•马泽尔。

 

Après ces nouvelles tristes, enfin une estivale bonne nouvelle qui réjouira nos lecteurs.
在这些悲伤的新闻之后,终于有一则使我们的读者高兴的好消息。

 

La belle pièce de Bernard-Henri Lévy, Hôtel Europe, jouée précisément à la Fenice vendredi dernier, a été un grand succès. La presse vénitienne a été très chaleureuse, et cela m'a fait plaisir.
Bernard-Henri Lévy最美的一页,欧洲酒店,威尼斯凤凰剧院 最后的星期五明显取得巨大的成功。威尼斯出版界非常热情,这让我非常高兴。

 

BHL et moi, ces dernières années, nous fûmes, de la Serbie à l'Ukraine en passant par la Libye, en désaccord sur presque tout, mais nous avons un point commun : nous irritons nos compatriotes, nous les indisposons, pour des raisons d'ailleurs différentes, mais l'hostilité est, dans l'un et l'autre cas, manifeste.
BHL和我,近年来,从塞尔维亚到乌克兰通过利比亚人,想法几乎全都不一致,但是我们有共同的观点:我们激怒我们的同胞,我们的那些不适,为了不同的原因,但是在这个和其他场合敌意明显。

 

Peut-être la mérité-je, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa, mais BHL, lui, est très souvent agressé de manière excessive, odieuse.
也许这是我应得的,我认罪,我认罪,这是我最大的过失,但BHL,他太经常用极端的方式挑衅,可恨。

 

C'est pourquoi, par-delà nos divergences, j'ai été heureux de cet accueil enthousiaste fait par les Vénitiens à Hôtel Europe et, au Harry's Bar, j'ai avec une amie trinqué à la bonne santé de son auteur.
这是为什么,通过我们的分歧,我很高兴在欧洲酒店及哈利酒吧得到威尼斯人热心的接待,我和一个朋友举杯祝他的创始人身体健康。

 

Vive le prosecco ! Et vive l'Europe, de Naples à Saint-Pétersbourg, de Venise à Sarajevo !
普洛赛克万岁!欧洲万岁,从那不勒斯到圣彼得堡,从威尼斯到萨拉热窝!

 

 

2014.07.21【法译中】夏天的那些坏消息和好消息(1)

 

最后编辑于:2014-07-22 10:37
分类: 法语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团