2014.07.23【中译日】中级口译选句-附答案(3)

妞妞丫丫 (丫丫) 路人甲
61 6 0
发表于:2014-07-23 15:07 [只看楼主] [划词开启]

1 只有客观分析他国成功原因,将其作为我们本身进行改革的样板,然后拟定可行方法,有助于我们本身解决问题,才有真正的价值。

客観的に他国が成功した原因を分析し、それを我々自身の改革のサンプルにし、実行できそうな方法を定め、我々自身が問題を解決するのに役に立てば、本当の価値があるのだ。

2 昨日拂晓前,神户下着冰冷的雨。发生大地震后的凌晨5点46分,人们有的撑伞有的任凭身体淋湿手持追悼蜡烛,闭上眼睛默哀。那天,灾区许多人失去了睡在隔壁的孩子与楼下的父母以及兄弟与朋友被火烧伤。打那以后10年过去了。

昨日の夜明け前、神戸には冷たい雨が降っていた。大震災が起きた後の午前5時46分、傘を差していた人もいたし、体が濡れたにもかかわらず、追悼の蝋燭を持って、目を閉じて、黙祷していた人もいた。その日、被災地で隣に寝ていた子どもと階下にに住んでいた両親を失って、それに、兄弟と友達が日に焼かれた人が多くいた。それから、10年を過ぎた。

3 我们已经习惯于富裕方便的生活,但是当遇到社会意外变化和自然现象突变时,谁能断言有信心摆脱困境呢

我々は既に豊で便利な生活に慣れているが、社会の意外な変化や自然現象の変化などにあったら、だれかは自信を持って苦境から脱られると断言できるでしょう。

4 2003年,4000万户家庭进行了网购,总营业额达到了1008亿美元。网购分为方便型,调查型和补充型三种。

2003年に、4000万戸の家庭がオンラインショッピングをした。総売り上げ金額は1008億ドルとなった。オンラインショッピングは便利型、調査型と補充型の三種類に分けられている。

5 英语学习已经在上海和北京等大都市受到关注。虽说这是为2008年奥运和2010年世博做准备,但是一般认为,不少人关心英语学习本身还是视其对各自发展十分有利。

英語の勉強は既に上海や北京などの大都市に注目されている。2008年のオリンピックと2010年の万国博覧会の準備だとはいえ、一般的には、多くの人は英語が各自の発展にメリットがあるだと思っているから、英語そのものに関心を持っているのだ。

6 所谓目标体系化是说如下设计,在设整体目标为最终实现目标时,按企业各部门,按各阶段将目标细分化,把它们作为一个个具体目标,通过由下而上按顺序逐渐实现,直至实现最终目标。

目標体系化というのは、ゴールを設定するときに、企業各部門、各段階によって目標を細かく分けて、それぞれをターゲットとして、下から上への次第で一つずつ実現させることによって、ゴールまで至る設計のことだ。


答案

-----------以下内容回复可见-----------


最后编辑于:2014-10-29 20:44
分类: 日语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团