2014.07.23【日译中】ジャックと豆の木(2)

管子爱学习
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译译生辉
151 9 0
发表于:2014-07-23 20:34 [只看楼主] [划词开启]

鬼が戻ってきたのです。ジャックは慌てて、かまどの中に隠れました。

是食人怪回来了,杰克慌慌张张地,藏进了炉灶里面。

「うー、(はら)が(へ)ったな。」鬼はそう(ひと)り(ごと)を言うと、ご飯を食べ、すぐに(ねむ)ってしまいました。

 [啊,肚子饿了呢。]食人怪自言自语地说道。吃了饭后,便很快地睡着了。

ジャックは、そっとかまどから出て、金貨(きんか)の袋を一つ(つか)むと、家に逃げ帰りました。

杰克轻轻地爬出炉灶,抓上一袋子的金币,赶紧从食人怪的家中逃跑回去。

ジャック親子は金貨のおかげで、楽しく暮らしました。でも、やがて、金貨もなくなったので、ジャックはまた天に登りました。

多亏了那袋金子,杰克母子过上了快乐的生活,但是,过了不久,因为金币用完了,杰克又跑去天上。

今度も人食い鬼は、朝ごはんを食べると、こっくりこっくりと居眠(いねむ)りを始めました。

这次食人怪也是吃完早饭后,头一点一点地打起盹来

ジャックはそこで、金の(たまご)を(う)む(にわとり)を(かか)えて、逃げ出しました。

杰克就在这时,抱着能下出金蛋的母鸡逃走了

ジャックは、これが最後と、もう一度天に登りました。そして、今度は金の竪琴(たてごと)を持って帰えろうとしました。

杰克想着这是最后一次了,再次登上了天于是,这次他抱起了金色的竖琴。

ところが、竪琴が、「旦那(だんな)さま、旦那さま。」と叫んだのです。

刚抱起竖琴,竖琴就【主人,主人】地叫起来

人食い鬼はジャックを追いかけてきました。

食人怪追在了杰克的后面。

ジャックは、すばやく家にたどり着くと、豆の蔓を(き)り(たお)しました。人食い鬼は、ドシーンと地面に落ちて死んでしまいました。

杰克迅速地逃回了家,然后把豆蔓给弄断了。食人怪,咚地一下从天上掉到地上摔死了。

ジャックは鶏と竪琴のおかげで、(ゆた)かに暮らしたということです。

    多亏有了金鸡和金竖琴,杰克从此过上了富足的生活。


杰克的故事说完了。但是总感觉这故事有些怪怪的。也许是比较不符合一般童话逻辑?


关于翻译的部分,我自己有几点不确定的地方。。。【坐等被调教】

1.今度は金の竪琴(たてごと)を持って帰えろうとしました。

2.人食い鬼はジャックを追いかけてきました。

3.ジャックは、すばやく家にたどり着くと、豆の蔓を(き)り(たお)しました。人食い鬼は、ドシーンと地面に落ちて死んでしまいました。

最后编辑于:2014-07-24 09:48
分类: 日语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团