2014.07.23【英译中】The Cookie Thief 偷饼干的人

橙子Ann (去吧皮卡琛) 译坛小生
186 31 0
发表于:2014-07-23 23:12 [只看楼主] [划词开启]

A woman was waiting at an airport one night, with several long hours before her flight.

某天晚上,一个女人在她的航班起飞的前几个小时在机场候机。

She hunted for a book in the airport shops, bought a bag of cookies and found a place to sit.

她在机场的商店里淘到了一本书,买了一包曲奇饼而且找了一个地方坐。(不知道淘到是否用得恰当呢?

She was engrossed in her book but happened to see that the man sitting beside her, as bold as he could be, grabbed a cookie or two from the bag in between them.

她全神贯注地看着书但是碰巧看见坐在她身边的一个男人,他尽可能大胆地在他们两人之间的包里抓出一两块曲奇饼吃。(感觉自己翻得略微生硬,求指教

She tried to ignore it to avoid a scene, so she munched some cookies and watched the clock, as the gutsy cookie thief kept eating.

她试着不予理会免得大吵大闹,所以她和那个津津有味地吃着曲奇饼的小偷一样用力地咀嚼一些曲奇饼并且看着时钟。(这样的过度如何处理呢?感觉不够好呢)

She was getting more irritated as the minutes ticked by, thinking, “If I weren’t so nice, I would blacken his eyes.”

随着时间一分一秒的流逝,她变得越来越愤怒,想到:“要不是我脾气好,我早就把他打得鼻青脸肿了。”

With each cookie she took, he took one, too; when only one was left, she wondered what he would do.

随着她拿走一块曲奇饼,他也拿走一块;当只剩下一块曲奇饼的时候,她很想知道他会怎么做。

With a smile on his face, and a nervous laugh, he took the last cookie and broke it in half.

随着他的脸上露出一丝微笑和神经兮兮的怪笑,最后一块曲奇饼被他一分为二。(神经兮兮的怪笑似乎有点牵强,有更好的翻译的话求指教!

He offered her a half, and ate the other.

他给了她一半,自己吃掉了另一半。

She snatched it from him and thought, “Oooh, brother. This guy has some nerve and he’s so rude! Why he didn’t even show any gratitude !”

她从他那里夺走那半块曲奇饼,心想:“哦,兄弟。这个家伙有点胆量而且他还如此粗鲁!为什么他甚至都没有表现出任何感激之情呢?”

She had never known when(这个when是什么意思呢?) she had been so angry, and sighed with relief when her flight was called.

她从来没有想到她会这么生气,当她的飞机广播响起的时候,她叹了一口气。

She gathered her belongings and headed to the gate, refusing to look back at the rude thief.

她收拾好行李,头也不回地朝着门口走去,不想再看到那个粗鲁的小偷。

She boarded the plane, sank in her seat, and looked for her book, which was almost complete.

她上了飞机,坐到座位上,摸寻她那本即将看完的书。

As she reached in her baggage, she gasped with surprise—there was her bag of cookies, in front of her eyes.

当她够到她的行李的时候,她惊讶极了——她的那包曲奇饼竟然出现在她的眼前。

“If mine is here,” she moaned in despair, “the others were his, and he tried to share!”

“如果这是我的”,她绝望地呜咽道,“另一包就是他的,他和我分享了那包!”(好像绝望地呜咽太过头了,不知道怎么翻才更好~

Too late to apologize, she realized with grief, that she was the rude one, the thief.

道歉已经太迟了,她悲伤地意识到她才是那个粗鲁的小偷。(我很不擅长这种类型的表达,我觉得怪怪的呢,求指教!

最后奉上美味的曲奇饼图片~不要流口水哦!XD

分类: 英语
全部回复 (31) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团