2014.07.24 【英译中】像女人一样行动 像男人一样思考(3)

xiaolanlan_ (Phoebe) 路人甲
136 6 0
发表于:2014-07-24 11:05 [只看楼主] [划词开启]

Through my answers, I started imparting wisdom about men—wisdom gathered from working more than half a century on one concept: how to be a man. 

通过我的答案,我开始传授男人的智慧,从50多年一直研究的的想法中获得的智慧,那就是怎么成为一个男人。

I also spent countless hours talking to my friends, all of whom are men. 

我也花了很长时间和我的朋友们交谈,他们都是男人。

They are athletes, movie and television stars, insurance brokers and bankers, guys who drive trucks, guys who coach basketball teams, ministers and deacons, Boy Scout leaders, store manager, ex-cons, inmates, and yes, even hustlers.

他们中有运动员,影视明星,保险经纪人,银行家,也有开卡车的,当篮球队教练的,有部长,会长,童子军领导,商店经理,前罪犯,同狱犯人,是的,也有骗子。

 And one simple thing is true about each of us: we are very simple people and all basically think in a similar way.

对我们每一个人来说,我们都是简单的人,基本上思考方式都一样。

When I filter my answers through that lens of how men view relationships, the women in my audience start to understand why the complexities and nuances they drag into each of their relationships with the opposite sex really serve them no justice.

我从男人怎么看待这种关系中过滤出了我的答案,我的女性听众渐渐明白,他们与异性所牵涉的的任何一种关系要想得到公平对待,有多么复杂,其中还有细微的差别。

I teach them very quickly that expecting a man to respond to them the way a woman would is never going to work. 

我很快教会他们,想让一个男人像女人对待男人一样对待她们,往往是不可能的。

They then realize that a clear-eyed, knowing approach to dealing with men on their terms, on their turf, in their way, can, in turn, get women exactly what they want.

她们意识到按照男人自己的主张,在他们的领域,用他们的方式运用头脑清晰并机敏的方式对待男人,能反过来让女人得到她们想要的。

Indeed, my advice for the folks who called in on the “Ask Steve” segment of the Steve Harvey Morning Show became so popular that fans—women and men—started asking me when I was going to write a relationship book—something to help the women who genuinely want to be in a solid, committed relationship figure out how to get one, and help the men ready for those relationships to be recognized for what they can and are willing to bring to the table.

实际上,我在史蒂芬哈维早间秀的问史蒂芬环节给打进电话的人们的建议深受大家欢迎,以至于当我准备写一本关于关系的书时那男女粉丝开始问我怎么帮助那些真正想要得到一份坚固,忠诚的关系的女人,让她们搞明白怎么得到,帮助在为这些关系做准备的男人,让女人认可他们能做的以及愿意拿出手的

 I have to admit: I didn’t really see the value of writing a relationship book at first.

我不得不承认,开始的时候我真的不知道写这本书的价值。

What, after all, did I have to add to the conversation beyond the answers I give to an audience of millions every morning?

究竟除了我每天早上给数以万计的听众的答案外,我在对话中还添加了些什么东西?

Even bigger than that, how could I be taken seriously?

甚至比那还多,我该怎样认真对待?

 Hell, I’m not a writer.

见鬼,我其实不是作家。

http://s.hujiang.com/topic/159504/2014.07.22 【英译中】Act Like A Lady Think Like A Man(1)

http://s.hujiang.com/topic/160552/2014.07.23 【英译中】Act Like A Lady Think Like A Man(2)

最后编辑于:2014-10-29 19:43
分类: 英语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团