2014.07.24【英译中】 Alice’s Adventures in Wonderland(9)

凌风听竹 (小凌~~) 译心译意
381 20 0
发表于:2014-07-24 22:04 [只看楼主] [划词开启]

Alice thought this must be the right way of speaking to a mouse: she had never done such a thing before, but she remembered having seen in her brother's Latin Grammar, `A mouse--of a mouse--to a mouse--a mouse--O mouse!' The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but it said nothing.
爱丽丝认为这一定是同老鼠交谈的正确方式:她之前从未做过这样的事,但她记得曾看到哥哥的《拉丁文语法》上写着,“一只老鼠——一只老鼠——一只老鼠——一只老鼠——喂,老鼠!”老鼠相当狐疑的看着她,一个小眼睛似乎还对她眨了眨,但什么都没说。

`Perhaps it doesn't understand English,' thought Alice; `I daresay it's a French mouse, come over with William the Conqueror.' (For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how long ago anything had happened.)
“也许它不懂英语,”爱丽丝想:“我敢说它是一只法国老鼠,同征服者威廉一起来的。”(因为,就爱丽丝所知的历史知识,对于事情发生于多久之前没有很清楚的概念。)


So she began again: `Ou est ma chatte?' which was the first sentence in her French lesson-book. The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. `Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings. `I quite forgot you didn't like cats.'
于是,她又开始问:“我的猫在哪里?”这是她法语教科书上的第一句话。老鼠突然跳出水面,看起来浑身发抖,爱丽丝害怕伤害可怜动物的感情,急忙说:哦,请你原谅,我把你不喜欢猫的事忘得一干二净了。

 

`Not like cats!' cried the Mouse, in a shrill, passionate voice. `Would YOU like cats if you were me?'
“不喜欢猫!“老鼠急速而尖声的喊道。“如果你是我,你会喜欢猫吗?”

`Well, perhaps not,' said Alice in a soothing tone: `don't be angry about it. And yet I wish I could show you our cat Dinah: I think you'd take a fancy to cats if you could only see her. She is such a dear quiet thing,'
“好吧,可能不会,”爱丽丝抚慰它说:“别生气了。我仍然希望能带你见见我们的猫戴娜:我想,只要你见到她,你就会喜欢猫的。她是一个如此可爱而安静的小东西。”

Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, `and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws and washing her face--and she is such a nice soft thing to nurse--and she's such a capital one for catching mice--oh, I beg your pardon!' cried Alice again, for this time the Mouse was bristling all over, and she felt certain it must be really offended. `We won't talk about her any more if you'd rather not.'
爱丽丝一边在池塘里懒散的游着,一边继续自言自语:“她卧在壁炉前打呼噜很可爱,还舔舔爪子,洗洗脸——她被护理得很漂亮很柔软——而且她是捉老鼠的高手——哦,请原谅!”爱丽丝又喊道,因为这次老鼠的毛都竖起来了,她感到它一定真的生气了。“如果你不想我们就不讨论她了。”

 

最后编辑于:2014-11-13 15:05

本帖来源社刊

分类: 英语
全部回复 (20) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团