2014.07.25【法译中】Etablissements des relations d’affaires 建立贸易关系

和_小饼 (和_小饼) 初涉译坛
136 38 0
发表于:2014-07-25 00:51 [只看楼主] [划词开启]

这可是我夜深人静的作品,是封商务信函,实在无力自黑,有些地方读这略显诡异,无法通顺,诡异的商务翻译,还请各路大神指导,千万别嫌弃的无力吐槽啊。

有什么诡异的尽情的砸过来吧,我会认真反思的。。。

还请各位给一条进步的路,跪谢,就此退下,安。。。

 

Etablissements des relations d’affaires

建立贸易关系

Quand l’exportateur désire créer de nouvelles relations et trouver de nouveaux debouches pour ses merchandise,ou que l’importateur veut se procurer les marchandise et s’adresser à un nouveau fournisseur pour l’inviter à lui faire des propositions ou à le renseigner,on doit écrire une lettre afin de trouver un partenaire.

当出口商想要为商品建立新的联系或者寻找新的销售市场,而进口商想要成为这个商品新的供应商时,供应商会邀请这些出口商来给些建议或者去咨询,为了找到一个合作伙伴他们必须写这样的封信。

Pour ce genre de lettre,il faut énoncer clairement ce qu’on veut vendre ou demander.

对于这一类信,必须清晰的表达他们的销售条件。

A toute lettre reçue,on doit répondre sans délai avec courtoisie afin de laisser une bonne impression au destinataire.

为了给收件人留下好的印象,所有收到的信,必须立刻有礼貌的回复。

N/Réf :

Maison XX

XX商行                          

Objet :Demande de renseignements

主题:询问情况

Messieurs,

先生:

Nous sommes redevables de votre adresse à l’Aambassade de la République Populaire de Chine en Tunisie et nous serions heureux de collaborer à commercialisation de vos articles dans notre pays.

我们是从突尼斯的中国大使馆得知贵处地址,我们非常开心能和你们在我们国家的商品进行商业化的合作。

A cet effet nous vous remettons ci-joint une liste sommaire des articles relevant de nos activités.

为此,我们随本函附上属于我们业务范围的简要的商品清单。

Nous vous signalons que notre travail d’intermediaire se fait titre de représentation à la commission .

我们对你们说明了我们的中间业务是作为收取佣金的代理。

Pour établir des relations entre nos deux maison nous envisageons une période d’essai d’une durée d’un an,pendant laquelle nous pourrons vous montrer nos capacites d’une part et étudier les possibilités de vente d’autre part.

为了建立我们两个商行之间的关系,我们考虑进行一年的试用期,在这一年里,一方面我们会向你们展示我们的能力,另一方面会研究销售的可能性。

Après quoi nous prendrons en considération la représentation exclusive de votre firme en Tunisie.

之后我们会考虑独家代理你们在突尼斯的门面。

Nous vous prions de bien vouloir nous faire parvenir vos catalogues d’exportation en 15 exemplaires illustrés en français(这句实在是翻译障碍,怎么读都怪怪的,跪求大神来解。。。),ainsi que les listes de prix correspondants en CIF et FOB,notre commission incluse.Nous souhaitons connaître aussi vos conditions de vente et lès délais de livraison .

我们希望你们同意我们用法文图解说明做的15个样品的出口商品目录表,目录表同样包括了从到岸价到离岸价和我们的佣金在内。我们同样希望知道你们的销售条件和交货期限。

Dans l’attente de votre réponse,nous vous prions d’agreer,Messieurs,nos salutations distinguées.

期待你们的回复,希望你们能够同意,先生们,敬以我们真诚的问候。

分类: 法语
全部回复 (38) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团