【读遍世界✿ 诗园漫步】于我,过去,现在以及未来

xiaobean (豆豆) 路人甲
1270 96 0
发表于:2012-10-20 13:00 [只看楼主] [划词开启]
点击查看大图

经过前面两期,大家已经对诗歌深恶痛绝了有木有,诗歌什么的最烦了有木有~
没关系,这是此阶段最后一篇了!!!
不过这首诗写于第一次世界大战,离我们那是相当要遥远啊……而且背景也是有些些些复杂的啊……我已经可以预感到回复率的大大降低了啊……
译文选用的余光中先生的版本,他在散文《猛虎和蔷薇》中也有提到这首诗哦,有兴趣的童鞋可以读一读~~
最后对这首诗我想很多童鞋会读得很郁闷,因为一会儿阿波罗一会儿聋耳一会儿猛虎一会儿玫瑰的,在参考答案和译文中会有对应讲解哦,一起加油攻克吧~


点击查看大图 In me, past, present, future meet

by Siegfried Sassoon(1886-1967)

In me, past, present, future meet
To hold long chiding[责骂] conference.
My lusts usurp[掠取] the present tense
and strangle Reason in his seat.
My loves leap through the future’s fence
To dance with dream-enfranchised feet.

In me the cave-man clasps[紧握] the seer,
And garlanded Apollo goes
Chanting to Abraham’s deaf ear.
In me the tiger sniffs[嗅] the rose.
Look in my heart, kind friends, and tremble[颤抖],
Since there your elements assemble.

【回复可见余光中先生译本】


点击查看大图 读 后 练 习 请 √ 回复仅楼主可见 | 标明题号 | 中文作答

1、翻译画线句子“My lusts... to his seat”?100HY
2、这首诗写于第一次世界大战,你能猜测出作者对于过去、现在和未来的心情吗?150HY


-----------以下内容回复可见-----------


❤ 读遍世界❤ 助理 火热招募中...

【招募说明】

要求: 对节目有兴趣、耐心、责任心,爱小组、爱节目
福利: 读遍主持人从助理
内部提拔;头像在节目介绍处显示
工作说明: 发送节目通知、奖励等事宜

【招募名额】 3名
【联系方式】 有意向者请在节目后留下QQ号


本帖来源社刊

全部回复 (96) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团