【读遍世界◑ 新闻广角镜】新“四大火炉”排行榜新鲜出炉

duck945 (Lira) 路人甲
506 39 0
发表于:2013-07-24 14:30 [只看楼主] [划词开启]

点击查看大图


 

 

  中国气象频道官方微博近日发布内地“四大火炉”新排名,福州荣获“冠军”宝座,重庆和杭州位列二、三名。这份榜单中,传统“四大火炉”城市重庆、武汉、南昌、南京分别排名为2、7、6和14。

点击查看大图 

 Although many Chinese believe the "Four Furnaces" of Chongqing, Nanchang, Wuhan and Nanjing are the country's hottest cities, meteorological authorities have debunked the popular belief after comparing temperatures in cities nationwide. The top hot spots on the list, compiled by the China Meteorological Administration's National Climate Center (NCC) this year, are Fuzhou, Chongqing, Hangzhou and Haikou.

    The NCC analyzed the number of hot days and consecutive hot days in different cities, as well as the average high and low temperatures during the summer season.


【参考译文】

  尽管许多人认为“四大火炉”——重庆、南昌、武汉和南京是中国最热的城市,但气象学家通过对比全国城市的温度而得出的结果却让大家都惊呆了。在中国气象局国家气候中心今年公布的榜单上,排在前几位的分别是福州、重庆、杭州和海口。

  国家气候中心分析的是不同城市高温日以及连续高温日的数量,以及夏季的平均高温和低温。


点击查看大图 读 后 练 习


请  仅楼主可见  | 并用中文作答


In the past three decades, Chinese cities have seen hotter summer days and more extreme temperatures than ever before. 100HY

-----------以下内容回复可见-----------

本帖来源社刊

全部回复 (39) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团