【读遍世界◑ 新闻广角镜】“乌龙指”敲出瞬间“牛市”

duck945 (Lira) 路人甲
529 38 0
发表于:2013-08-28 13:00 [只看楼主] [划词开启]

点击查看大图

 

我们来看看最新有什么热闹的新闻

 

  上周五上午11时06分左右,上证指数突然飙升,一度涨逾100点,最高冲至2198.85点,瞬间涨幅高达逾5%。而目前,事件原委的主流解释是光大证券的下单失误,将3000万股错写成3000万手,导致交易量被放大至100倍。(光大连着两天闹乌龙,这是为哪般?)

 

点击查看大图 

As mistakes go, it was a pricey one. A so-called fat finger trading error at a large Chinese brokerage was reportedly behind wild swings on the country's stock market on Friday.
 
China's main stock index was up as much at 5.6% at one stage and trading volumes were up more than 50% on the day before as 1.5 bn shares changed hands. The buying frenzy appears to have been triggered by China Everbright Securities sending through billions of incorrect purchase orders for shares. The brokerage's own shares were soon suspended, China's securities regulator said it was looking into the volatility and by the end of play the morning's spectacular rally had been undone by equally dramatic plunges in share prices. That left the Shanghai Composite Index down 0.6% on the day.

  

【讲解】
  文中与股市相关的英语词汇,如brokerage 经纪公司,stock market 股市、股票交易所(证券交易所),main stock index 证券综合指数,trading volumes 交易量,securities regulator 证监会,rally 股价止跌回升和Shanghai Composite Index 上证指数。另外,股市中的牛市,英文是bull market;而对应的熊市,英文就是bear market。


点击查看大图 读 后 练 习


请  仅楼主可见

1、大家找找“乌龙指”的英文。
2、翻译下面句子Whether the "problem" was man- or machine-made was unclear.

  100HY

 

-----------以下内容回复可见-----------

最后编辑于:2013-09-04 17:23

本帖来源社刊

全部回复 (38) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团