【读遍世界❤ 美文共享】逃离(二)

duck945 (Lira) 路人甲
497 21 0
发表于:2013-11-20 15:21 [只看楼主] [划词开启]

点击查看大图 


2013的诺贝尔文学奖又让人意想不到啊。我们这周来看看这部《逃离》,文中她们的生活细节,世上女人天天都在经历;细节背后的情绪,无数女人一生都不曾留意。逃离,或许是旧的结束;或许是新的开始;或许只是一些微不足道的瞬间,就像看戏路上放松的脚步,就像午后窗边怅然的向往。


点击查看大图 Runaway(节选) 


Nor did Penelopeexist. The Penelope Juliet sought was gone. The woman Heather had spotted inEdmonton, the mother who had brought her sons to Edmonton to get their schooluniforms, who had changed in face and body so that Heather did not recognizeher, was nobody Juliet knew.

Does Juliet believe this?

佩内洛普的确并不存在。朱丽叶寻找的那个佩内洛普已经消失了。希瑟在埃德蒙顿见到的那个女人,带儿子上埃德蒙顿去买校服的那个女人,脸和身体都起了变化,使希瑟认不出来,那可不是朱丽叶认识的什么人。

朱丽叶真的是这样相信的吗?

 

If Gary saw that shewas agitated he pretended not to notice. But it was probably on this eveningthat they both understood they would never be together. If it had been possiblefor them to be together she might have said to him, My daughter went away without telling megood-bye and in fact she probably did not know then that she was going. She didnot know it was for good. Then gradually, I believe, it dawned on her how much shewanted to stay away. It is just a way that she has found to manage her life.

如果加里看出她很激动,他也假装自己没有注意到。不过也许就是在这个夜晚,他们双方都明白他们是永远不可能生活在一起的了。要是他们有可能一起生活,那天晚上她没准会跟他说:

我的女儿没有对我说声再见就离开了,事实上她也许当时并不知道自己是在出走。她不知道那是永远走开。这以后,我相信,她逐渐明白了她是多么地不想回来。那只是她发现了怎样安排自己的生活方式的一种办法。

 

“It’s maybe theexplaining to me that she can’t face. Or has not time for, really. You know, wealways have the idea that there is this reason or that reason and we keeptrying to find out reasons. And I could tell you plenty about what I’ve donewrong. But I think the reason may be something not so easily dug out. Somethinglike purity in her nature. Yes. Some fineness and strictness and purity, somerock-hard honesty in

her. My father used to say of someone he disliked,that he had no use for that person. Couldn’t those words mean simply what theysay? Penelope does not have a use for me.

Maybe she can’t stand me. It’s possible.

也许是她无法面对如何跟我解释。或者她真的没有解释的时间。你知道的,我们总是认为有这样的理由,有那样的理由,我们一直都是在试着寻找理由。而且我也可以告诉你,有许多事我是做错了。不过我想,理由也许不是那么容易找出来的。更有可能是一件与她纯洁的天性有关的事儿。是的,她天性中有一些细腻、严格和纯净的方面,有一种岩石般坚定的诚实的素质。

对佩内洛普来说,我是没有一点用场的了。

要不就是她再也受不了我了。那也是可能的。




 后 练 习  请 √ 回复仅楼主可见 | 中文作答


翻译划线句子。 这句也是比较简单的句子。 100HY

点击查看大图 


参考翻译回复可见

-----------以下内容回复可见-----------




本帖来源社刊

全部回复 (21) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团