【读遍世界❤ 美文共享】瓦尔登湖(二)

Teaink (茶墨)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
路人甲
250 10 0
发表于:2014-11-05 13:00 [只看楼主] [划词开启]

Excerpt from Chapter 6: Visitors

In him the animal man chiefly was developed. In physical endurance and contentment he was cousin to the pine and the rock. I asked him once if he was not sometimes tired at night, after working all day; and he answered, with a sincere and serious look, "Gorrappit, I never was tired in my life." But the intellectual and what is called spiritual man in him were slumbering as in an infant. He had been instructed only in that innocent and ineffectual way in which the Catholic priests teach the aborigines,by which the pupil is never educated to the degree of consciousness, but only to the degree of trust and reverence, and a child is not made a man, but kept a child. When Nature made him, she gave him a strong body and contentment for his portion, and propped him on every side with reverence and reliance, that he might live out his threescore years and ten a child. He was so genuine and unsophisticated that no introduction would serve to introduce him, more than if you introduced a woodchuck to your neighbor.

 

animal man: 血气,精力

gorrappit int. 叹词,表兴奋


【翻译练习】

请翻译划线部分的句子,100HY,回复刷新可见参考答案。


关于上期的翻译He interested me because he was so quiet and solitary and so happy 

withal; a well of good humor and contentment which overflowed at his eyes. His mirth was 

without alloy. 

关于good humor,小伙伴们都翻译为”幽默感”了哦。其实它的本义是“好心情,高兴”,在牛津词典里是“in a cheerful mood",humor作为“情绪,心情,精神状态”的时候,是正式表达。可能还有人疑问,我也看到有人用“good humor"表示幽默感啦,恩恩,确实有人用在口语里面,但是注意啦,正式的表达是不会这么用的。


 

-----------以下内容回复可见-----------

本帖来源社刊

全部回复 (10) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团