2015.07.13【日译中】绪方贞子ーー迈向不再有难民的世界(3)

生田妹 (生田) 译心传心
51 8 0
发表于:2015-07-13 16:35 [只看楼主] [划词开启]

   最後に、予防についてです。予防というのは、すべての国で、よい政権ができて、民主的な手続きで政治が行われ、経済が安定して、人権が尊重されるという条件が整えば、 紛争も起こりませんし、難民も出てこないのだろうと思うのです。ただ、そういうことを期待するのは、まるで世界中の天国に帰るというのに近いほどのことになりますから。 これはとても期待できない。そうなると、今持っている手段で、どうような予防が可能なのかという ことになります。私の答えは一つです。それは紛争が起こりそうな国に、国際的なプレゼンスというものを早くから確保することだと思います。国際的に、その地域に、ある種のプレゼンスをもって、ただ状況を見るだけではなくて、いろいろな形で「ソフトな介入」を試みる以外はないと思うのです。いま、予防をいちばん中心に考えているのは、旧ソ連諸国です。
   最后,关于预防这一点。我认为所谓预防,就是所有的国家都建立有完善的政权,采用民主的手段施政、使经济稳定,尊重人权,只要具备这几个条件,就不会再有纷争,难民也不会再出现。但如果对这抱有期望,那简直就和去往天堂一样。所以一定不能对此抱有期。既然如此,问题就是:用我们现有的方法到底能预防什么呢?我的答案只有一个。那就是提早在即将出现纷争的国家采取建立国际性干预的手段。我认为要在那些区域内展开国际性的干预,并不只是观望状态发展,而是要采取各种各样的“软干涉”,除此之外别无他法。现在,把预防难民作为最核心考虑对象的是前苏联各联盟国。

旧ソ連諸国は、人間の移動が不規則に行われていますし。また、在外ロシア人が各共和国で少数民族化して、しかも、その保護が十分ではないということもあり、危険をはらんだ地域になっています。そこで、私どもは連絡事務所網というものを設け、危険な状況があったとき、あるいは、こういう法的な問題に対しては、こういう法整備をもって対応したらどうかというような、法的な支援ということを心がけてきております。
前苏联各联盟国人民的移动成不规则趋势。而且,在外的俄罗斯人也在各共和国内形成了少数民族,加之其保护设备措施不够完善,这些地方渐渐沦为危险区域。因此,我们设立了联络事务网,当发生危难之时,或者,针对这一类法律问题,我们是不是可以通过完善法律制度来应对?我们时刻准备着为他们提供法律上的援助。
   21世紀へ向かっての難民問題は世界の人道問題であり、さらに、世界の政治・安全保障につながる大問題です。こうした人道問題を取っ掛かりにして、世界的な協力態勢というものをこれから真に打ち立てていかなければならない。それには地球に住む人全員の協力が必要である、これが日夜、世界的にな難民問題に対応している私の心からの呼びです。
   着眼于21世纪的难民问题是世界人道主义问题,更是与世界政治、安全保障相关的大问题。以这个人道主义问题为出发点,我们必须从现在开始真正建立起世界性的统一战线。然而这需要全世界人民的共同合作。这就是日日夜夜应对世界性难民问题的我的发自内心的呼吁。


最后编辑于:2015-07-14 13:54
分类: 日语
全部回复 (8) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团