2015.07.13【日译中】プラナリア 涡虫6

沐小诺 (一只猫而已)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译坛英杰
31 9 0
发表于:2015-07-13 17:35 [只看楼主] [划词开启]


一昨年、私は乳がんで右胸を取った。二十四の誕生日を迎える一ヵ月前だった。

前年,我因乳腺癌摘取了右乳。那是在迎来24岁生日的前一个月。


青天の霹靂《へきれき》と当時は感じたが、今振り返るとその言葉は当てはまらないように思う。何故ならそれまでの二十三年間、私にとって青天な日などほとんどなかったからだ。

当时就感到晴天霹雳,但如今回首觉得当初那词语用的不恰当。要说为何,那是因为在那之前的二十三年里,对我而言像晴天的日子几乎没有。


不運な私が、なるべくしてなったという方が当たっている気がする。ツイてない人間はどこまでいってもツイてない。

觉得倒霉的自己,自然而然就成那样了。不走运的人到哪都是不走运的。


 でも、その時はもちろんそんなふうに達観できるはずもなく、人生最大のディープインパクトに打ちのめされ、ただ泣き叫ぶばかりだった。がんの進行がステージ4だかになっていて、一日も早く切除するしかないと医者は言った。

但是,当时当然没法像现在这样乐观,被人生中最大的强烈的打击击倒,只是一味的哭喊。医生说癌症已经发展到第四阶段了,得尽早一天做切除手术。


 一回目の手術は乳首の真下にできたがんとそのまわりの脂肪を取って、翌年には背中の肉を使って乳房の再建手術をした。というと簡単そうだが、肉体的にも精神的にも信じられないほどきつかった。

第一次的手术是摘除长在乳头的正下方的癌细胞及其周围的脂肪,次年,使用背部的肉来做乳房重建手术。说起来似乎很简单,但身体上精神上都忍受着无法想象的痛苦。


再建たって、何もおっぱいが前とそっくり同じに戻るわけじゃない。半年たった今でも、胸の丘のまわりにぐるりと派手な傷痕《しようこん》があるし、背中なんか日本刀で切りつけられたような十五センチほどの傷が生々しく残っている。

就算是重建手术,乳房也不可能恢复到和最初一样的。如今已过去半年了,胸峰周围围绕着一圈刺目的伤痕以及背后如同被日本刀划过般栩栩如生残留着15CM左右的伤痕。


しかも乳首の再建手術はまた落ち着いたらということで、私の偽《にせ》おっぱいには乳首がない。前は一刻も早くつけようと思っていたが、もう一度入院して麻酔を打って手術するのかと思うと、このままでいいかと投げやりな気持ちになる。

而且乳头的重建手术还要等好转了才能做,所以我的假乳房上是没有乳头的。之前想过尽可能快点重建乳头,可一想到还要再一次的住院打麻醉进行手术,觉得就这样也不错,变得很随意。









最后编辑于:2015-07-28 17:19

本帖来源社刊

分类: 日语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团