※N1阅读※天天乐❤-----❀六百二番目❀

Super洪爷 (洪爷爷想做语言达人) 洗豆妖
452 68 0
发表于:2015-02-28 21:04 [只看楼主] [划词开启]


点击查看大图这些题,出自于网络资源,很久没有做一级的题,所以巩固一下。

点击查看大图有些题可能其他选项在语法上也没有错误,但是按照日本人的说话习惯为准。
点击查看大图选择最适合的选项。看答案,请刷新页面。


 点击查看大图


正文:


日本人に、日本語で話せばわかる、通じると思うのも、もしかしたら幻想かもしれない。
 たとえば、「情けは人のためならず」という諺の意味。つねづね人に情けをかけ、親切にしていれば、自分のためでもあるんだよというのが今までの解釈だった。しかしこの頃は違うのだそうだ。あんまり情けをかけると、それを当てにして怠け者になってしまう、だから情けはかけるな、ということなのだそうだ。
 この解釈があながち間違っているとは言えないのが、時代性というものだ。現代は食べるのに困るというような人がいなくなってしまった。どうしても助けなければならないような人がいない。居るとすれば多くはその人自身の問題。怠けて働かなかったり、選り好みをしていて仕事をしていなかったり。そんな人に情けをかけたらたしかに甘えるだけかもしれない。
 言葉の意味は時代を反映する。

(沖ななも「伝える言葉・感じる言葉」『出版ダイジェスト』2001年11月20日号出版ダイジェスト社による)

 点击查看大图



宿題:



答题区

1、「情けは人のためならず」という諺の解釈が変わったのはなぜか。
2、「情けは人のためならず」という諺の、現在の解釈に合っているのはどれか。
  • 成绩排行
  • 最新参加
8人回答了问题 | 平均正确率68%

本帖来源社刊

全部回复 (68) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团