《感遇·其一》原文翻译及赏析

发表于:2015-07-15 14:58 [只看楼主] [划词开启]

【原文】

兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。
欣欣此生意,自尔为佳节。
谁知林栖者,闻风坐相悦。
草木有本心,何求美人折?



【注解】

1、葳蕤:枝叶茂盛而纷披。

   读音:wēi ruí

   注音:ㄨㄟ ㄖㄨㄟˊ

   基本解释:草木茂盛,枝叶下垂的样子

   出处:

   上葳蕤而防露兮。——《楚辞·七谏·初放》

   羽盖葳蕤。——张衡《东京赋》

   葳蕤自生光。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》

   英文释义:[Formal] hanging down in clusters; luxuriant

2、坐:因而。

3、本心:天性。 


【翻译】

泽兰逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎洁清新。兰桂欣欣生机勃发,春秋自成佳节良辰。谁能领悟山中隐士,闻香深生仰慕之情?
花卉流香原为天性,何求美人采撷扬名。


【赏析】

此诗系张九龄遭谗贬谪后所作《感遇》十二首之冠首。诗借物起兴,自比兰桂,抒发诗人孤芳自赏,气节清高,不求引用之情感。


诗一开始用整齐的偶句,以春兰秋桂对举,点出无限生机和清雅高洁之特征。三、四句,写兰桂充满活力却荣而不媚,不求人知之品质。上半首写兰桂,不写人。五、六句以“谁知”急转引出与兰桂同调的山中隐者来。末两句点出无心与物相竞的情怀。


全诗一面表达了恬淡从容超脱的襟怀,另一面忧谗惧祸的心情也隐然可见。诗以草木照应,旨诣深刻,于咏物背后,寄寓着生活哲理。

最后编辑于:2015-07-19 09:43
分类: 诗歌联盟军

标签: 诗歌鉴赏

全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 为你读诗
  • 诗歌创作
  • 诗歌推荐
  • 诗歌鉴赏
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团