☀初声早早读☀<558>猫的事务所(五) ♪molly

molly_wlm (molly笑笑) 地狱小巫师
226 4 3
发表于:2015-07-16 09:22 [只看楼主] [划词开启]


「君、だめだよ。とどかないよ。」と事務長の黒猫が、もしゃもしゃパンを喰べながら笑っていいました。その時四番書記のかま猫も、ちょうど弁当の蓋(ふた)を開いたところでしたが、それを見てすばやく立って、弁当を拾って虎猫に渡そうとしました。ところが虎猫は急にひどく怒り出して、折角(せっかく)かま猫の出した弁当も受け取らず、手をうしろに廻(まわ)して、ヤケにからだを振りながらどなりました。
「何だい。君は僕にこの弁当を喰べろというのかい。机から床の上へ落ちた弁当を君は僕に喰えというのかい。」
「いいえ、あなたが拾ろうとなさるもんですから、拾ってあげただけでございます。」
「いつ僕が拾ろうとしたんだ。うん。僕はただそれが事務長さんの前に落ちてあんまり失礼なもんだから、僕の机の下へ押し込もうと思ったんだ。」


「そうですか。私はまた、あんまり弁当があっちこっち動くもんですから…………
「何だと失敬(しっけい)な。決闘(けっとう)………
「ジヤラジヤラジヤラジヤラン。」事務長が高くどなりました。これは決闘をしろと云ってしまはせない為に、わざと邪魔をしたのです。
「いや、喧嘩するのはよしたまえ。かま猫君も虎猫君に喰べさせようというんで拾ったんじゃなかろう。それから今朝云うのを忘れたが虎猫君は月給(げっきゅう)が十銭あがったよ。」
虎猫は、はじめは恐い顔をしてそれでも頭を下げて聴いていましたが、とうとう、よろこんで笑い出しました。
「どうもおさわがせいたしましてお申しわけございません。」それからとなりのかま猫をじろっと見て腰掛けました。
みなさんぼくはかま猫に同情します。

 

参考翻译:
你不行啦,够不着的所长黑猫一边啃着蓬松的面包一边笑道。这时,四号书记官炉灶猫刚打开便当盒盖子,他看到后马上站了起来,把便当捡起来要递给虎纹猫。但虎纹猫突然大怒,也不接炉灶猫好不容易捡起的便当盒,将手背到身后,一边随便的抖动着身子一边怒吼着:
 “什么!你是要让我吃这个便当吗?你的意思是要我吃从桌子掉到地板上的便当吗?”
 “不是的,因为看你想要捡起来,就帮你捡起来而已。”
 “我什么时候想要捡起来了?那个,我不过是觉得便当盒掉到所长面前太过失礼,想要把它塞到我桌子底下而已。”
 “这样啊。那,我的便当还一点没动,要不……”
 “多么失礼啊!来决斗……”
 “得啦得啦得啦”所长大声喊道。这是为了不让他说出“决斗吧”这句话而故意打断他们的
 “行了,吵架就到此为止吧。炉灶猫也不是为了要让虎纹猫你吃脏便当而捡起来的。然后,今早忘了说了,虎纹猫每月工资加十钱。”
虎纹猫,一开始还一副惶恐的表情,把头低下来听着。但渐渐的,高兴的笑出声了。
 “如此吵闹,真是非常抱歉。”然后他瞪了旁边的炉灶猫一眼就坐下了。
大家向炉灶猫投来同情的目光。
 

最后编辑于:2016-05-01 21:49

本帖来源社刊

分类: 朗读

标签: 早读时光

全部回复 (4)

  • 3

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 早读时光
  • 夜猫之声
  • 你读我评
  • 朗读课堂
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团