2015.07.19【英译中】寻找知更鸟<五>

发表于:2015-07-19 10:36 [只看楼主] [划词开启]

Source: http://www.bbc.com/travel/story/20150630-to-trail-a-mockingbird

仅供学习、参考。

The square

关于广场


No one would make that mistake today. The clock-towered courthouse and lawn are flanked by a square of shops, just as they were in Lee’s childhood.

如今没人会再犯那样的错误了。法院钟楼和草坪两侧都是商店,就像李童年时一样。


But the office where her father once practiced law in the Monroe County Bank building is now an empty storefront on the southwest corner.

但是,在东南角的门罗城银行大楼,他父亲曾经从事法律的办公室,如今已是一间空荡荡的店面。


A charity organization sits where the local jail once stood.

旧时的监狱现在也变成了一家慈善组织。


Lee describes the jail – “a miniature Gothic joke one cell wide and two cells high”  – in a tense scene in which Atticus stands guard the night before the trial, as a mob of drunken locals come to lynch his client.

在书中有一个紧张的场景,阿提卡斯在审判前站岗守夜,当时一名喝醉的暴徒试图要用私刑处死他的客户。李这样形容这座监狱“一个微型的哥特式笑话,一间宽,两间高”。


You can still spy the real cells, now used for storage, from the Sheriff's office that abuts the original building.

你还可以从连接这栋建筑的警官办公室监视那些房间,虽然现在仅用于仓储。


Just a stone’s throw from the cells is the library, where I found a living treasure in its director, Bunny Hines Nobles.

差不多投掷一块石头的距离处就是图书馆,在这里,我从馆长那发现了活着的宝藏,那就是海因斯贵族。


Lovely to the bone with the most affable “y’all” in town, Nobles is the daughter and sister of former Monroeville mayors, and a friend of the Lee family.

诺宝是前门罗维尔市长的女儿、姐妹,也是李的朋友。


分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团