2015.07.19【日译中】デュラララ!!无头骑士异闻录 第九章 两个女主角 伤疤女篇(19)

珊狗儿 (狗狗) 译坛英杰
7 1 0
发表于:2015-07-19 17:29 [只看楼主] [划词开启]

♂♀

 

「で、君の首が身体をくっつけて歩いてて、捕まえたら高校生に邪魔されて、追いかけたら今度は別の高校生が現れて、君の身体を連れ去っていったーーこんな世迷言を信じろって?」

“所以说,你的头粘在一个身体上在路上走着,抓住她的时候被高中生妨碍了,追她的时候这次又出现了另一个高中生,还把你的身体带走了——你说要我相信这种不明缘由的抱怨?”

 

新羅のマンションの中で、白衣の男は大げさに両腕を広げてみせた。そんな新羅の様子を気にする事も無く、セルティは力なくキーボードに指を這わせた。

在新罗的家里,白衣男子夸张地打开双臂。塞尔提一点也不在意新罗的样子,手指用力地按着键盘。

 

『無理に信じろとは言わない』

“我没有勉强你相信我。”

 

「いや、信じるよ。君は嘘をついた事は無いからね」

“不,我相信哦。因为你从来不说谎。”

 

落ち込んでいるセルティを慰めるように、新羅が隣の部屋から力強い言葉を紡ぎだす。

新罗就像安慰郁闷的塞尔提一般,在隔壁的房间组织着让她安心的话。

 

「ふふ、益者三友とはよく言ったものだけれど、僕にとって君はまさしく益者一友の一だ!正直で誠実で博識である君を生涯の伴侶とできた事を俺は誇りに思う!」

“呵呵,人们常说益者三友,对我而言你正式那三友之中的一个!我为能与正直、诚实而且博学多识你成为一生的伴侣而感到自豪!”

 

『誰が将来の伴侶だ』

“谁是你未来的伴侣了!”

 

セルティは反論を打ち込むものの、その動きの中に新羅への嫌悪感は見られない。

尽管塞尔提精准地反驳了回去,但从她的动作中并没有表现出对新罗的厌恶。

 

「なんなら三つの益を努力・友情・勝利と言い換えても構わないよ」

“如果可能的话,把三个'好'换成努力、友情和胜利来说也没关系哦。”

 

『聞け。 っていうか読めよ画面上の文字を少しは』

“听着。画面上的文字,你不如多少看一下啊。”

 

セルティは呆れながらも文字を打ち込み続けるが、医者は構わずに話を続ける。

塞尔提愕然地继续输入文字,但医生毫不在意地继续说道:

 

「ならば俺もそれに応え、最大限の努力を持ってして君との運命のゲームを勝利に導くよ」

“这样的话让我也来回应你,拿出最大限度的努力,将我和你的命运游戏导向胜利!”


上一页    下一页


声明:本文章仅供翻译爱好者交流使用,请勿转载,否则一切后果自负。


最后编辑于:2015-07-19 17:34

本帖来源社刊

分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团