【英闻天天译】150719 戏剧事业百花齐放

发表于:2015-07-19 20:10 [只看楼主] [划词开启]

1、本节目是一档翻译类节目,目的在于提升大家的语言组织能力。每天晚20点发布。
2、每期节目选取不同新闻类报刊杂志片段,由主持人给出翻译和语法等关键词点评后发布。
3、节目参与形式为:

                       1)沪友递交自己的翻译。

                       2)除首层楼之外,其他参与沪友对自己楼上的沪友翻译进行点评。

                       3)主持人按照点评标准选取翻译进行点评。

由于主持人时间和精力有限,不能对所有沪友递交的翻译进行点评,因此采用如下点评标准

1、完整翻译所选片段。

2、除首层楼的沪友外,其他参与沪友要对自己楼上沪友的翻译进行简单点评(可以从语法、语义等方面进行点评,不求多么精确,但求互相鼓励。因为主持人照顾不到每一个沪友,因此希望大家能够多多互动,多多交流,多多讨论。讨论和交流的过程本来也就是一个进步的过程)。
3、在节目发布后的24小时内递交翻译。
4、请设置对所有沪友开放。
5、符合以上条件的沪友,会按照回复楼层从上到下进行点评。每期每个主持人至少点评10名(如果有点评员,点评员再点评10名),大家要珍惜机会噢。

注:考虑到有一些沪友会提前抢占楼层,随后才递交文本。因此,实际点评顺序以小编值班时的翻译楼层顺序为准。


周六的iivv童鞋和周四的cily同学因为工作愿意以后不能做节目啦。。。

所以在找到合适人选之前,超人暂代这几天节目。有想当主持人的小伙伴可以戳我~

今天继续我们的汉英翻译,当当当~~~

上期小伙伴们翻译的真不错,让我发现了不少潜力股diamond in the rough )~继续加油哦~

天天一则小翻译,看报追剧四六级



BACKGROUND

虽然广电总局禁播了辣么多的节目,但是我们还是要支持戏剧事业的发展滴~


中国戏剧家协会

中国戏剧家协会,成立于1949年7月24日,原名中华全国戏剧工作者协会,1953年更名为中国戏剧家协会,是中国最高级别的戏剧艺术家协会,该协会会 员均是在戏剧领域中获得杰出成就,在个人的专业领域中具有专家水平的优秀文艺工作者。中国戏剧家协会是繁荣社会主义文艺、发展社会主义先进文化的重要力 量。中国戏剧家协会是中国文学艺术界联合会的团体会员,归中国文联管理,中国剧协机关工作人员属于国家公务员


Hints

戏剧事业                 Theatrical career

社会主义文艺事业         socialist literature and art cause

百花齐放                 all flowers bloom together

推陈出新                 bring forth the new through the old


Key Sentences

本文是很常规的发言稿,没有难点。注意多个并列成分的处理方式,可以处理为多个动词分句。


Content


戏剧事业社会主义文艺事业的重要组成部分,广大戏剧工作者是繁荣社会主义文艺的重要力量。要坚持百花齐放推陈出新,支持不同剧种、不同流派竞相发展,鼓励一切有利于发展先进文化的戏剧探索成长,不断改进剧目创作和艺术表演,使戏剧艺术展现新魅力、焕发新光彩,开创我国戏剧事业新生面。(来源:新华网


非标准答案,仅供参考~~


超人的译文···

-----------以下内容回复可见-----------


周日特别节目

从下周起,超人要换文本给大家做周日特别节目啦~

敬请期待~~~


第二弹:中国翻译史


印度学者柏乐天和我国学者曾著文指出玄奘运用了六种翻译技巧:
补充法
省略法
变位法
分合法
译名假借法
代词还原法


 








 

本帖来源社刊

分类: 英闻天天读译
全部回复 (23) 回复 反向排序

  • 3

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团