第227期 词法-添意助词-包括-마저-^일요일^

leaf0802227 (leaf) 资深达人
57 4 0
发表于:2015-05-31 13:30 [只看楼主] [划词开启]
여러분,안녕하세요!本期节目关于“마저”,表示包含,也带有强调情况不利的意思,相当于汉语的“(甚至)连……也(都)”。如:

눈이 오는데다가 바람마저 불어대어 걷기가 아주 힘들었다.下了雪,又刮起了风,走路很费劲。

이 선생마저 모른다면 누가 알겠소?连李先生都不知道,还能有谁知道呢?

당신마저 가면 여기 일은 어찌겠소?连你也走的话,这儿的事怎么办呢?

마저”和“조차”意思较接近。但“마저”比“조차”还多一层“终极”的意思,相当于汉语“最后连……也都”的意思。如:

빚 때문에 집마저 팔았답니다.(听说)为了还债,他连房子都卖了。

아버님이 돌아가시고 어머님마저 돌아가셔서 고아가 되었다.父亲去世后,母亲也去世了,(我)成了孤儿。

놈들은 우리 집에 단 하나 남은 물동이마저 빼앗아갔습니다.鬼子们连我家剩下的最后一只水桶都抢走了。

마저 못 가겠다면 누가 가겠느냐?连你也不能去的话,那么还有谁能去呢?

그는 하는 수 없이 집마저 팔았다.他只得连房子都卖掉了。

这里,如果用“조차”来代替“마저”,意思就有了改变:

“…하는 수 없이 집조차 팔았다”表示“已经卖掉了许多别的东西,这次又加上卖掉了房子”

而“…하는 수 없이 집마저 팔았다”则表示“其他的都已卖掉,最后连房子也卖掉了(全都卖光了)”,意思更加强烈了。

下期节目将会讲解“마저”、“조차”与“까지”的区别。

答题区

1、"마저”比"조차”?
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团