格助词“に”和“で”用法的异同

发表于:2015-07-21 17:34 [只看楼主] [划词开启]

     虽然「に」和「で」都可以用来表示“场所”和“原因”,但是两者的用法却不尽相同。

格助词“に”和“で”用法的异同(场所)

例如:郊外で家を建てている。 郊外に家を建てている。

      あの人はもう仕事に疲れているようです。

      あの人はもう仕事で疲れているようです。

以上两组例子都是成立的,但是表达的含义却不同。

下面分别对「に」和「で」表示“场所”的用法进行探讨。

表示“场所”用法的区别

(一)「に」 表示存在场所

(1)庭に桜の木がある。/院子里面有樱花树。

例句(1)中,「に」表示事物的存在场所,动词为存在动词「ある」

(2)月の光が湖に映る。月光映在湖面上。

(3)彼 は郊外に別荘を持っている。他在郊区有别墅。

(4)顔にニキビができた。/脸上长了青春痘。

(5)こ こから山の頂上に月が見える。从这里能看到山顶的月亮。

(6)大 都市には自動車が多い。大城市里汽车多。例句(2)、(3)、(4)、(5)中的「に」分别表示存在物、所有物、出现物、感知物等的存在场所,   其后面的动词分别使用了存在方式动词「映る」、所有关系动词「持つ」、事物出现动词「できる」、感知性动词「見える」。例句(6)中的「に」表示存在的场所,即“在大城市里汽车多”,属于静态的存在。

综上所述,除了「ある」「いる」可以表示静态的存在外,表示存在方式、所有关系、事物出现以及感知性的动词也可以表示事物的静态存在。

(二)「で」表示动作进行的场所

(7)教室で本を読む。在教室里读书。

(8)映 画館で映画を見る。在电影院里看电影。

例句(7)、(8)中的「で」表示动作、行为进行的场所。后面的动词多是具意志性的动作动词,如例句中的「読む」「見る」。

(9) あの人は現在政界で活躍している。/那个人活跃在政界。

(10) 犯人は公園で警察に捕まった。犯人在公园被警察抓住了。

例句(9)、(10)中的「活躍している」「捕まった」是状态性动词,格助词「で」在例句中不表示动作进行的场所而是表示状况成立的场所。

综上所述,如果「で」后面的动词是意志性动词,那么「で」前面的场所名词表示动作行为进行的场所;如果「で」后面的动词是状态性动词或非意志性动词,那么「で」前面的场所名词表示状态成立的场所。

(三)注意点

如上所述,「に」和「で」在表示场所时使用的动词有各自明显的特征,但是有些动词既可以和「に」连用,也可以和「で」连用来表示场所。具体何时用「に」、何时用「で」,可以通过以下几个原则来判断。

1 .「ある」的用法

(11) 部屋に幾つかの机がある。房间里有几张桌子。

(12) 明日、大講堂でコンパがある。明天在大礼堂举行联欢晚会。

例句(11)中的「ある」是“有”的意思,「に」表示「机」存在的地点,是静态的存在场所;例句(12)中的「ある」是“举行”的意思,「で」表示动作进行的场所,是动态的活动场所。在「ある」不表示“存在”,而表示“举行”等意思时,「で」表示动作进行的场所。

2 .「に」表示静态的存在场所;「で」表示动作进行的场所。

(13)a 子 供たちは楽しそうに幼稚園で玩具 の木を植えている。孩子们在幼儿 园里很开心地种玩具树。

    b 学 生は学校のキャンパスに沢山の木 を植えている。学生在学校里种了 很多树。

例句(13)a 表示孩子们在幼儿园里很开心地种玩具树,「で」强调动作进行的场所;例句(13)b 表示学生在学校里种了很多树,「に」强调“树”留存、存在的场所。

3 .「に」表示长时间固定的场所;「で」表示短时间暂时性的场所

(14)a 彼 は江戸っ子で東京に生まれ、育ってきました。他是东京人,生在东 京长在东京。

      b こ の子は私たちが中国にいた時、北 京で生まれたのです。这个孩子是 我们在中国的时候,在北京生的。

例句(14)a 表示“他”长时间地生活在东京所以用「に」;例句(17)b 表示说话人在中国期间在北京待了一段时间,是暂时性的、短时间的,所以用「で」。

4 .「に」和「で」共存

(15) 京都ではずっと親戚のお宅に泊まっていた。在京都一直住在亲戚家。

在例句(15)中「に」和「で」都表示场所,但是它们在句子中的作用并不相同,「に」表示的场所是动词直接要求的对象,「で」表示的场所是整个句子所要求的。因此,「で」所表示的场所范围较广,「に」所表示的场所范围较小。

格助词“に”和“で”用法的异同(原因)

    了解完”に”和”で”在表示场所用法的区别之后,我们接下来看一下两者在表示原因用法的异同。

(一) 「に」表示“原因”用法

1. 心理或感情上产生变化的原因

(1) 最近、お金に困っている。最近为钱所困。

(2) 子供の将来に悩んでいる。为孩子的将来发愁。

(3)成功に喜んでいる。因成功而喜悦。

例句(1)~(3)中的「困る」「悩む」「喜ぶ」都是感情动词,「に」的前面的名词表示发生感情变化或生理反应的原因。也可以说「に」前面的原因造成了人的感情和心理上的一些变化。

2. 自然现象产生的原因

(4) 木の葉が風にそよいでいる。树叶被风吹得沙沙作响。

(5)雨にぬれた歩道。/被雨淋湿的人行道。

例句(4)表示“因为刮风所以树叶晃动”;例句(5)表示“由于下雨人行道湿了”;例句(4)、(5)中的动词「そよぐ」「濡れる」都是表示自然现象的词,「に」前面的名词是动词产生变化结果和状态的原因,在翻译成汉语时多翻译成被字句。

     (二)「で」表示“原因”用法

(6)病気で学校を休む。因病不上课。

(7) 年末で忙しいです。/因为年末所以忙。

   例句(6)、(7)中的「で」分别表示由于「病気」「年末」导致了「学校を休む」「忙しい」结果的出现。所以「で」用于阐述导致结果出现的直接原因,含有除此之外没有其他原因的意思,即「で」表示导致结果出现的客观原因。

     (三)表现意识的不同

如上所述,「に」和「で」在表示“原因”时有各自的特征,但是在实际的语言运用过程中有些动词既可以用「に」也可以用「で」,例如:

(8)a  彼は酒に酔っているみたいで、楽しそうに歌っている。/他好像陶醉在饮酒的乐趣之中,很开心地唱着。

     b 彼 は酒で酔っているみたいで、道に倒れました。/他好像喝醉了,倒在了路上。

   例句(8)a 强调“他”陶醉在其中,和精神方面或人的感情有关;例句(8)b 只是客观地叙述原因,“他”因为喝醉了而倒在路上。

(9)a  あの人はもう仕事に疲れているようです。/那个人好像疲于工作。

     b あ の人はもう仕事で疲れているようです。/那个人好像因工作而劳累。

   例句(9)a 强调的是那个人好像因工作已经心力

综上所述,格助词「に」和「で」在表示“场所”、“原因”时有各自的用法特征,但是在实际的语言运用过程中也会遇到两者都可以使用的情况,这时要根据其语境以及说话者表达的意思来判断其意义。







  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团