披着中国色彩的日本谚语

发表于:2015-07-21 17:48 [只看楼主] [划词开启]

愛して其の悪を知る(あいしてそのあくをしる)

意味:いくら愛しても、その人の悪い点をよく知る。 他人の長所 短所も冷静によく認めるべきである、という意味。

出自:礼記(らいき)

日文原文:愛して(も)其の悪を知り、憎みて(も)其の善を知る。

中文原文:爱而知其恶,憎而知其善

仰いで天に愧じず(あおいでてんにはじず)

意味:心にやましいことがなければ、上天を仰ぎ見ても天に対して少しも恥じることがない。自分自身に少しもやましいところがなく、きわめて公明正大である。

出自:孟子(もうし)

類語:俯仰(ふぎょう)天地(てんち)に愧じず

中文原文:仰不愧于天,俯不怍于人

中文意思:为人要正直坦荡,抬头无愧于天,低头无愧于地

悪事千里を走る 【 あくじせんりをはしる 】

意味:人の善行は容易に世に知れないが、悪い行いやよくない評判は、いくら隠してもすぐ遠くまで知れ渡る。

出自:北夢瑣言 【ほくぼうさげん】(唐五代笔记小说集,尔雨堂丛书本,共二十卷。作者孙光宪,内容包含诸多文人士大夫言行与政治史实,为研究晚唐五代史提供了可贵材料。)

類語:悪事千里を行く 【あくじせんりをゆく】

悪事千里  【あくじせんり】

日文原文:好事門を出(い)でず、悪事千里を走る/行く

中文意思:坏事传千里

朝に夕べを謀らず 【あしたにゆうべをはからず】

意思:朝には夕刻のことを考えない。長い先のことは考えていない、という意味。

出自:春秋左氏伝 【しゅんじゅうさしでん】( 《左传》原名为《左氏春秋》,汉代改称《春秋左氏传》,简称《左传》。旧时相传是春秋末年左丘明为解释孔子的《春秋》而作。以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目,是儒家重要经典之一。)

中文出处:《左传·昭公元年》:“吾侪偷食,朝不谋夕。”

中文意思:早晨不能知道晚上会变成什么样子或发生什么情况。形容形势危急,难以预料。

足を知らずして靴を為る【あしをしらずしてくつをつくる】

意味:同じ種類のものは性質も共通する、という意味。人の足の大きさには大差がないから、いちいち足の大きさを知らなくとも、靴を造ることができる。

出自:孟子【もうし】

中文原文:不知足而为履,我知其不为蒉也,履之相似,天下之足同也。

寇に兵を藉し盗に糧を齎す【あだにへいをかしぬすびとにかてをもたらす】

意味:敵に武器を供給したり、盗賊に食料を持って行ったりしてやる。敵側に利益になるように図ること。利敵行為。 転じて、悪人が悪事を行うのに都合のよい口実を与えてやる意にも使われる。

出自:史記【しき】

参考: これは、秦で他国出身者を放逐する法令を出そうとした時、楚国出身の李斯(りし)が、 それは優秀な人材を敵国に行かせる利敵行為になるといって反対した時の言葉。

中文成语:借寇兵,赍盗粮

中文意思:把武器借给了贼兵,把粮食送给了盗匪。比喻帮助自己的敌人增强力量。

中文出处:《荀子·大略》:“非其人而教之,赍盗粮,借贼兵也。”

朝に道を聞かば夕べに死すとも可なり【あしたにみちをきかばゆうべにしすともかなり】

意味:朝、道理を聞いて悟ることができたら、その晩に死んでもかまわない。人の道のいかに尊いかを説いたもの。 一説に、天下に道が行われ、社会の秩序が回復したと聞きさえしたら、死んでもよい、と解釈する。

出自:論語【ろんご】

中文意思:现在知道了道理,那么就让过去做错的事情就过去吧,从现在开始就按照“道”来做。

中文出处:《论语.里仁第四》:子曰:朝闻道,夕死可矣。

阿堵物 【あとぶつ 】

意味:銭をいう。「阿堵」は六朝(りくちょう)時代の俗語で、「この」という意味。 晋の王衍(おうえん)は銭という言葉を口にせず、「阿堵物(このもの)」といった故事に基づく。

出自:世說新語 【せせつしんご】

中文成语:阿堵物

中文释义:指钱

中文出处:《世说新语》中记载:西晋的王衍是所谓的“品行高尚”的清谈人士,据说他口里从不提到“钱”字。他老婆想试探王衍的虚实,趁王衍熟睡之时,叫仆人绕着王衍的床边铺上一大圈钱。王衍早晨醒来见到床边的钱妨碍他行动。便叫来仆人说“举却阿堵物”。

夷甫晨起,见钱阂行,呼婢曰:“举却阿堵物。”——《世说新语·规箴》



  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团