【提问帖】더 심술궂게

被遗忘悠 (消失了,不要找我)
【A+研究所】学习领袖|火眼金睛|年度最6责编
核心会员
36 16 2
发表于:2015-07-23 13:26 [只看楼主] [划词开启]

原文是这样的:해가 더 높이, 더 심술궂게, 더 밝게 떠오르자 에드워드는 눈이 부셨어요. 

翻译:当太阳升得更高,?更加灿烂地升起时,爱德华感到有些刺眼了。


汤汤劳斯,标红色的"심술궂다"是耍歪心眼儿的意思,我整句连不起来……

求教!

分类: 交流学习
全部回复 (16) 回复 反向排序

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团