【日语常用句型1000】371-375

发表于:2013-05-13 20:00 [只看楼主] [划词开启]
371
...だけあって
...だけのことはある
不愧是...;(因为...)难怪...;没有白费...;值得...


◆週末だけあって、非常に混んでいる。
 (今天)是周末,难怪这么拥挤。

◆子ども向けだけあって、このビデオは会話が分かりやすい。
 (正因为)这影片是给小孩子看的,所以对话容易理解。

◆彼は体が大きいだけあって、よく食べる。
 他的块头大,怪不得这么能吃。

◆彼女は歴史が好きなだけあって、歴史の点数はとても高い。
 正因为她喜欢历史,所以历史分数很高。

◆この音を聴き分けるとは、一流のミュージシャンだけのことはある。
 能够分辨此音,不愧是一流的音乐家。

◆政治家で口が立つだけのことはあって、話がうまい。
 不愧是能言善道的政治家,口才一流。

◆この学校は高い学費を払うだけのことはあって、授業内容は充実している。
 这所学校的高昂学费没有白花,教学内容非常充实。

◆昔のヒット曲だけのことはある。いつ聴いてもいい曲だ。
 不愧是以前的热门歌曲,不管在何时听都很棒。

372
...たけっか{...た結果}
...结果
V-た けっか


◆いろいろ悩んだ結果、彼と別れることにした。
 想了很多之后,最后决定跟他分手。

◆子どもが減った結果、幼稚園の経営が難しくなってきている。
 由于小孩子人数减少,使得幼儿园的经营变得越来越困难了。

◆努力をした結果、多くの人から高い評価が得られた。
 努力的结果,得到了众人的高度评价。

373
...だけに
正因为...,所以...(表示由于前项事情,导致必然产生的状况)


◆期待していなかっただけに、合格通知はとてもうれしい。
 就是因为出乎意料,所以这次收到上榜通知格外高兴。

◆今年は寒かっただけに、桜が咲くのも遅い。
 正因为今年天气寒冷,所以樱花开得也迟。

◆彼は経験豊富(けいけんほうふ)なだけに、頼れる存在だ。
 正因为他经验丰富,所以大家都依赖他。

◆あのドラマは初め面白かっただけに、結末(けつまつ)がとても残念だ。
 那部连续剧正因为一开始就精彩好看,所以结局草草收尾非常可惜。

◆無農薬(むのうやく)野菜だけに、とても高い。
 正因为是有机蔬菜,所以价格特别昂贵。

374
...ば...だけ
越...越...
可以与「V-ればVるほど」相替换,但是「V-ればVるだけ」使用范围更广。


◆話せば話すだけ日本語が上手になる。
 越开口,日语会说得越流利。

◆努力すればするだけ、上司に認められる。
 越努力越可以得到主管的赏识。

◆頑張れば頑張るだけ、お金が入る。
 越努力,钱就会赚得越多。

375
...だけましだ
好在...;幸好...
表示尽管之前的状况不太好,但是还好情况没有变得更严重。


◆転んで腰を打ったが、骨折しなかっただけましだ。
 摔了一跤闪到腰,幸好没有骨折。

◆景気が非常に悪い。ボーナスも少なくなったが、出るだけましだ。
 经济非常不景气。年终奖金虽然变少了。但是能发下来就很不错了。

◆財布を盗られたが、パスポートが無事(ぶじ)だっただけましだ。
 钱包被偷了,但是幸好护照还在。

本帖来源社刊


  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团