2015.07.23【日译中】読解翻訳

再见Se彩 (Rice) 译往情深
23 3 0
发表于:2015-07-23 20:46 [只看楼主] [划词开启]


以下は、ある法律相談会に申し込んだ人に送られてきたメールである。

以下是申请法律咨询会的人发来的邮件。

北原健二様

北原健二先生

RST法律事務所の田中良平と申します。
昨日、当事務所の「無料法律相談会」にメールにて申し込みいただきましたが、ご予約は電話のみとさせていただいております。お手数をおかけいたしますが、
再度を電話してお申し込みくださいまうようお願い致します。その際、ご相談内容についての簡単な質問をさせていただきますのでご了承くださ。なお、平日夜の時間は大変込み合いますので、お早めにお申し込みくださいますようお願いします。

我是RST法律事务所的田中良平。昨天,您用邮件申请了我们事务所的(免费法律相谈咨询会),预约只能通过电话预定,虽然有点麻烦,但请您再次电话申请。关于相谈咨询的内容会问一下简单的问题,请知悉。届时,关于商谈内容会简单提问。还有,由于平日晚上的时间严重拥挤,希望您能尽快申请到。系统比较繁忙,希望您能尽早提交申请。


RST法律事務所 田中良平 

RST法律事务所  田中良平

電話:031-234-5544(平日10~17時) 

电话:031-234-5544(平日10~17時)

メールアドレス:rtanaka@rst-houristu.co.jp 

邮箱地址:rtanaka@rst-houristu.co.jp 

ホームページ:http:∥www.rst-houristu.net∕consult∕html

网页:http:∥www.rst-houristu.net∕consult∕html


1、このメールで最も伝えたいことは何か。
1、申し込みに必要な情報が不足しているので、電話で知らせてほしい。 

2、申し込み方法が間違っているので、改めて申し込みをしてほしい。
3、電話での申し込み時に相談内容を聞くので、準備しておいてほしい。
4、平日夜の時間帯は特に込み合うので、早めに予約してほしい。

最后编辑于:2015-07-24 14:11
分类: 日语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团