2015.07.24【日译中】羊をめぐる冒険 第四章 (21)

芹1993 (傻啦吧唧二号) 译译生辉
16 5 0
发表于:2015-07-24 17:10 [只看楼主] [划词开启]

 

相棒はペン皿からまたボールペンをひっぱり出して、指のあいだでぐるぐるとまわした。

「さて、彼は巣鴨から出てくると、どこかに隠しておいた財宝をふたつにわけ、その半分で保守党の派閥(はばつ)をまるごとと買い取り、あとの半分で広告業界を買い取った。まだ広告業なんてのがあらしくらいにしか考えられてなかった時代にだぜ」

「先見の明と言うべきだな。でも隠匿(いんとく)資産についてのクレームはでなかったのかい?」

「よせよ。保守党の派閥をひとつ買い取ってるんだぜ」

「そりゃそうだ」と僕は言った。

 同事从笔筒中拿出圆珠笔,在手里转来转去。

“他离开巣鴨后,将藏起来的财宝分成了俩部分,一部分用在将整个保守党派买下,另一部分买下了广告界。那个时候的广告界在人们看来整个是一团糟。”

“只能说他有先见之明啊。不过对于那些隐藏的资产,就没有人提出申诉吗?”

“注意,他可是买下了整个保守党啊”

“那也是啊”我说道。

 

3 「先生」のこと(2

「とにかく彼はその金で政党と広告を押え、その構造は今でも続いている。彼は表面にでないのは、出る必要がないからなんだ。広告業界と政権政党の中枢を握っていれば、できないことはまずないからね。広告を押えるというのがどういうことか君にはわかるか?」

「いや」

「広告を押えるというのは出版と放送の殆んどを押えたことになるんだ。広告のないところには出版と放送は存在しない。水のない水族館のようなもんさ。君が目にする情報の九十五パーセントまでは既に金で買われて選りわけられたものなんだ」

 “总之就是他用金钱将政界和广告界控制住,这种构架至今还在延续。他之所以不出面是因为没必要出面。掌握了政界和广告界,就几乎没有做不到的事情了。至于控制广告界你知道是怎么个事情吗?”

“不知道”

“控制广告就是控制所有的出版和广播电视。没有广告的地方就不会存在出版和广播电视。就像没有水的水族馆一样。你所看到的95的信息都是已经被钱给买下并筛选出来的。”

 

「まだわからないな」と僕は言った。「その人物の情報産業を掌握(しょうあく)しているところまではよくわかったよ。しかしなぜ彼が生命保険会社のPR誌にまで力を行使できるんだ?あれは大手の代理店を通してない直接契約(けいやく)じゃないか。

“我还是不明白”我说。“那个人掌握了整个信息产业,这点我已经很清楚了。可是为什么他会为了人寿保险的宣传杂志而行使自己的权利呢?那个并没有通过大的代理店而是直接跟公司签的合约不是吗?”


本帖来源社刊

分类: 日语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团