【惬译每一天】20150725 交流互鉴

发表于:2015-07-25 07:10 [只看楼主] [划词开启]

点击查看大图

 点击查看大图  Club des Belugas-It’s A Beautiful Day 

 

 

亲们,因沪江平台由节目单转为社刊的模式变化,故也邀请大家加入【惬译】的社刊。

 

【惬译】的社刊地址是:http://st.hujiang.com/mag/1437221810/ ;

 

【惬译】的社团地址是:http://st.hujiang.com/1428801332/

 

点击查看大图感谢大家对【惬译】的厚爱,现诚邀热爱英语的朋友加入我们的主持队伍!O(_)O~~

 

目前为节目单和社刊之间的过渡阶段,由此给大家造成的麻烦和困扰,敬请谅解!谢谢大家~

 

Have A NICE Day~Denise

 

 

点击查看大图每日分享

A ship in the harbor is safe, but that's not what ships are built for. 

船泊港湾固然安全,但这不是造船的初衷。

 

点击查看大图

汉译英:

我们必须坚持不同文明兼容并蓄、交流互鉴。

 

点击查看大图Tips

交流互鉴:mutual learning 

 

点击查看大图每日学习小任务:

1.提交你个性化的翻译,记得选“楼主可见”,回复后对照参考答案。

 

2.学有余力,朗读英文,注意音频提交至一楼哦!

 

3.做个小练习,巩固一下吧!

 

非宁静无以致远,望大家静下心来,点滴积累。

 

-----------以下内容回复可见-----------

 

节目主持招募>>>

进入节目首页>>>

 

 

 

答题区

1、The party went like a bomb.  意思是?
  • 成绩排行
  • 最新参加
71人回答了问题 | 平均正确率63%
全部回复 (31) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团