2015.07.26【日译中】上半期経済の10大ポイント 合理的成長ペースなど

S_ARAEL (音箱) 译犹未尽
21 3 0
发表于:2015-07-26 14:17 [只看楼主] [划词开启]

上半期経済の10大ポイント 合理的成長ペースなど

上半年经济的十大要点,合理增长步伐等要素。

国家統計局はこのほど2015年上半期のマクロ経済データを発表した。それによると、第2四半期(4-6月)には主要指標の伸びが安定しつつ好転し、国民経済には積極的な変化がみられ、経済発展の活力やエネルギーが高まった。人民財経はデータを分析し、国内総生産(GDP)成長率7%の背後には、少なくとも10のポイントがあることを見いだした。人民網が伝えた。

根据国家统计局发布的2015年上半年宏观经济数据来看,第二季度(4-6月)主要指标的增长呈现安定好转的态势。国民经济出现积极的变化,经济发展活力以及能量均有增长。通过分析人民财经数据国内总产值(GDP)增长率7%的背后,至少有十点值得大家的注意。人民网播报。

1)経済成長ペースが合理的な範囲を維持

経済の成長ペースは2四半期とも7%を維持し、はっきりとした安定傾向を示し、引き続き合理的な範囲で運営された。中国は今なお構造調整の痛みを感じる時期、これまでにうち出された政策によって喚起された効果を消化する時期、成長ペースのギアを切り替える時期にあり、7%という中くらいの高速ペースを維持することは容易ではない。

1经济增长步伐维持在合理范围内

第二季度的经济增长步伐依然维持在7%,呈现出安定的倾向。持续在合理的运营范围之内。中国如今正处在构造调整的阵痛期。正是消化已出台的一系列政策所引起效果的时期。也是为增长步伐“换挡”的时期。能够维持7%增长的高速步伐实属不易。

(2)雇用情勢が引き続き全体的に安定

上半期には都市部で718万人が新たに就業し、通年目標の達成率は71.8%だった。全国31省・自治区・直轄市の省都のモニタリングにより、失業率は5.1%前後にとどまり、それほど大きな変動はなく、雇用情勢は全体として安定していたことがわかった。

2)雇佣情况持续整体稳定

上半年城市新就业人口达到了718万人,达成了全年就业目标的71.8%。根据全国31个省、自治区、直辖市的省会检查来看,失业率为5.1%左右。幅度并无剧烈变动,雇用情况整体较为稳定。

(3)個人所得の伸びがGDP成長率を上回る

第1四半期(1-3月)に続いて個人所得の伸びがGDP成長率を上回り、上半期の一人あたり平均可処分所得の実質増加率は7.6%で、上半期GDPの伸びを0.6ポイント上回った。都市部と農村部の個人所得の開きが徐々に縮小した。

3)个人所得的增长超过GDP增长率

第一季度(1-3月)持续增长的个人所得超过了GDP增长率,上半年人均可支配所得的实质增长率为7.6%,相比上半年的GDP增长(7%)高出0.6个百分店。城镇与农村个人所得的差距正在逐渐缩小。

(4)産業構造が引き続き改善

産業構造をみると、第三次産業が引き続き急速な伸びを示し、GDPに占める割合は49.5%で、前年同期を2.1ポイント上回った。工業主導からサービス主導への転換傾向が続いた。

 

4)产业构造持续改善

从产业构造来看,第三产业持续着急速增长。比重约占GDP49.5%,相比前年同期高出2.1个百分点。持续着从工业主导转向服务业主导的倾向。

(5)経済成長に対する消費の貢献度が引き続き上昇

経済成長に対する消費の貢献度が引き続き上昇した。上半期には経済成長に対する消費の貢献度が60%に達し、前年同期を5.7ポイント上回った。ここから需給構造の変化が調整の方向性に合致していることがわかる。

5)对于经济增长的消费贡献度持续上升

对于经济增长的消费贡献度持续上升。上半年的经济增长消费贡献度达到了60%,相比前年同期高出了5.7个百分点。由此可见供需构造的变化与调整方向性呈现一致的趋势。

(6)経済成長の質が改善

投資の観点からみると、GDP1万元(19億9529万円、単位GDP)あたりのエネルギー消費量は上半期に同5.9%減少した。第1四半期(1-3月)は同5.6%減少で、減少幅が拡大した。

(6)经济增长呈现质的改善

从投资观点看来,在上半年,每1万元GDP的能源消耗减少了5.9%。第一季度(1-3月)同样减少了5.6%,减少幅度呈现扩大趋势。

(7)改革のメリットが引き続き発揮

改革のメリットは主に民間経済の活力が効果的に高められたことに体現された。上半期の民間経済における工業生産額の増加率は8.1%で、全国の一定規模以上の工業企業(年売上高2000万元以上の企業)の生産額の平均増加率を1.8ポイント上回った。民間投資をみると、上半期の増加率は11.4%で、全投資に占める割合は65.1%だった。ここからわかるのは、行政のスリム化と権限移譲の一連の措置に後押しされて、民間経済の活力が高まったことだ。

7)持续发挥改革的益处

改革的益处主要体现在民间经济上,为提高其活力发挥了积极效果。上半年民间经济的工业产额增加率为8.1%,相比全国一定规模以上的工业企业(年销售额2000万元以上的企业)产额平均增长率高出1.8个百分点。民间投资上半年增加率为11.4%,占全部投资的65.1%。由此可见,推动简化行政办公以及权限转让等一系列措施,对于提高民间经济活力起到了积极作用。

(8)「大衆による起業・イノベーション」が浸透

新しい産業、新しい業態、新しい製品が急速に成長した。新産業では、ハイテク産業の生産額が引き続き2けたの伸びを示し、全国の一定規模以上の工業企業の生産額平均を5ポイント近く上回った。新業態では、ネット小売額が引き続き高い成長ペースを維持した。新製品も絶えず登場し、ロボット、新エネルギー自動車、鉄道車両などは伸びが2倍に達したものがあった。中国経済の「大衆による起業・イノベーション」の方針が確かな成果を上げた。

8)由大众引起的企业改革渗透

新产业、新业态、新产品正在急速成长。在新产业方面,高科技产业的生产额持续着两位数的增长,相比全国一定规模以上工业企业平均产额高出近5个百分点。新业态方面,网络零售额持续着高速成长步伐。新产品不断登场,机器人、新能源汽车、铁路车辆等增长也高达2倍之多。中国经济“由大众创业,改革”的方针显现了卓著的成效。

 

 

(9)国際収支が基本的にバランス

上半期の国際貿易黒字をみると、特にサービス貿易と貨物貿易の順黒字がGDPに占める割合をみると、輸出入が基本的にバランスしたことがわかる。

9)国际收支基本平衡

由上半年国际贸易盈余来看,特别是在服务贸易和货物贸易盈余所占GDP份额方面,输入和输出达到了基本平衡。

(10)農業が安定的発展傾向を維持

夏の穀物の収穫は豊作で、生産量は同3.3%増加した。穀物の持続的な豊作は経済の安定的発展を維持するために極めて重要な点だ。国家統計局の盛来運報道官は、「下半期国民経済は最近の好転傾向が続くとみられる。経済の下方圧力を引き続き軽視してはならない。経済安定の基礎をしっかりつき固め、通年の成長率目標の達成を確保するには、なお苦しい努力を重ねなくてはならない」と強く主張した。(編集KS)

10)维持农业的安定发展

由于夏季谷物丰收,粮食产量增加了3.3%。谷物的持续丰收对于维持经济稳定发展起到极其重要的作用。国家统计局新闻发言人盛来运指出“下半年国民经济目前持续着好转倾向,但还是不能轻视经济的下方压力。坚实稳固经济安定的基础,为了确保达成全年的增长率目标,还需要不断的艰苦奋斗”(编辑KS

「人民網日本語版」2015年7月24日

《人民网日语版》2015724


分类: 日语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团