【降温利器】世界上最令人不安的5所废弃疯人院

i5sara (罐头) 种梨专家
286 9 1
发表于:2015-07-26 16:53 [只看楼主] [划词开启]

今夏酷暑难当,听说意大利有些城市的气温已经飙到47、50度这样骇人听闻的数字了。

于是实在热得难受的意大利人,也喜欢搜集一些这样那样的小故事来帮助降温。。。

不知道是50度的高温吓人,还是下面这些诡异且真实的故事吓人?

注:文章选用了普通的建筑外观图片,不是很吓人,胆小的伙伴们也可以放心观看。


I 5 manicomi abbandonati più inquietanti del mondo

世界上最令人不安的5所废弃疯人院

(意语原文来自:fanpage.it)


1. Metropolitan State Hospital, Waltham, Massachusetts 

    大都会州立医院,沃尔瑟姆,马萨诸塞州

Ci sono un sacco di storie inquietanti che circondano il Metropolitan State Hospital, che ha aperto a Waltham, Massachusetts, nel 1930. Molti dei suoi ex residenti lo hanno descritto simile ad una prigione, con i pazienti rigorosamente disciplinati.

大都会州立医院建立于1930年的沃尔瑟姆,围绕其周围的,令人不安的故事数不胜数。以前住在这里的很多人都曾把它描述成一座监狱,这里的病人被严格地控管着。


Il racconto macabro per il quale Metropolitan è meglio conosciuto, tuttavia, gli ha fatto guadagnare il soprannome di "Ospedale dei sette denti”.

大都会因其恐怖的传说而扬名,这为它赢得了“7齿医院”的别名。


Nel 1978, un paziente di nome Anna Marie Davee era andata a fare una passeggiata intorno al giardino e non è più tornata.

1978年,一位名叫 Anna Marie Davee的病人走去花园散步,从此便再也没有回来。


Solo nel 1980 il suo assassino, un altro paziente di nome Melvin Wilson, portò la polizia alle tre tombe distinte dove aveva sepolto le parti del corpo di Anna.

直到1980年,杀死Anna的凶手,另一名名叫Melvin Wilson的病人,带领警察来到三个不同的墓前,他把Anna的身体分别埋在了这些墓中。


Come se non fosse abbastanza raccapricciante, Wilson conservava sette denti di Anna come souvenir.

就好像这并没有什么好恐惧的一样,Wilson保留了Anna的7颗牙齿作为纪念品。



2. Trenton State Hospital, New Jersey  

    特伦顿州立医院,新泽西州

Il New Jersey State Lunatic Asylum (poi Trenton State Hospital e infine Ospedale Psichiatrico di Trenton) è stata la prima struttura fondata sul piano Kirkbride, dall'attivista Dorothea Dix.

新泽西州州立精神病院(后更名为特伦顿州立医院,最后更名为特伦敦精神病医院)是由社会改革家多萝西娅·迪克斯主导的柯克布赖德计划中的第一家设施。


L'Ospedale di Stato di Trenton ha iniziato la sua vita con le migliori intenzioni. Tutto questo è cambiato quando il dottor Henry Cotton divenne direttore dell'ospedale nel 1907.

特伦顿州立医院最初是抱着善意的目的建立的。所有的一切在1970年Henry Contton医生成为院长后发生了改变。


Cotton credeva che tutte le malattie mentali fossero causate da infezioni, e cominciò a eseguire interventi chirurgici invasivi su pazienti, nel tentativo di curare la loro malattia.

Cotton相信,所有的精神疾病都是由感染引起的,随即在病人中间开始实施创伤性外科手术治疗,想借此治愈他们的疾病。


Nel 1917, iniziò la rimozione dei denti dei suoi pazienti, anche nei casi in cui i raggi X non mostrassero alcuna evidenza di infezione. Ben presto passò ad altre parti del corpo: la cistifellea, stomaco, ovaie, testicoli, tratti di colon, utero.

1917年,他开始为他的病人们拔除牙齿,这同样包括那些X光中并未显示有任何感染迹象的病人们。随后不久他又转向了病人的其它身体部分:胆囊,胃,卵巢,睾丸,结肠,子宫。


Cotton ha rivendicato un tasso di guarigione del 85%, ma in realtà, i suoi interventi hanno avuto un tasso di mortalità irragionevolmente alto.

Cotton获得了85%的治愈率,而实际上,他手术的死亡率也高得不可理喻。


Cotton rimase a Trenton fino al 1930, tre anni prima della sua morte. La pratica della rimozione dei denti rimase in vigore fino al 1960. Il libro di Andrew Scull "Madhouse: Un racconto tragico di megalomania e medicina moderna" racconta la storia di Cotton a Trenton.

Cotton在特伦顿一直待到1930年,也就是他死的前三年。而拔牙这一措施一直到1960年都被视为有效。Andrew Scull的书“疯人院:现代医学与虚妄的悲剧”讲述了Cotton在特伦顿的故事。


3. Whittingham Hospital, Londra 

    惠廷汉姆医院,伦敦

Whittingham Hospital di Londra era una volta il più grande istituto mentale in Gran Bretagna, ed è stato un pioniere nell'uso di elettroencefalogrammi. Ma l'eredità del ospedale è stato contaminato per sempre nel 1965, quando una serie di bizzarre accuse contro il personale della divisione di San Luca ha cominciato ad emergere .

伦敦的惠廷汉姆医院曾是英国最大的精神研究所以脑电图应用的先驱。但医院的声名在1965年被永久地玷污了,那一年出现了一系列针对其圣卢卡分院医护人员的控告。


Documenti accertati hanno dimostrato che i pazienti venivano nutriti spesso con cibo misto a "sbobba", che venivano bloccati nel cortile durante tempo inclemente, che venivano messi a letto indossando solo giubbotti, che alcuni pazienti sono stati bloccati fuori dei bagni.

已证实的文件显示,病人经常被喂掺有泥浆的食物,在极端天气下被锁在院子中,只允许穿着夹克躺在床上,一些病人被困在厕所外面。


Un paziente ha sostenuto che i membri del personale a volte applicavano il "trattamento asciugamano bagnato" per i malati, torcendo un asciugamano bagnato intorno al collo di un paziente fino a quando il paziente non perdeva conoscenza. Altri hanno sostenuto che i pazienti sono stati perforati e successivamente bloccati in un ripostiglio.

一位病人坚称,医护人员曾对病患使用过“湿毛巾治疗法”,他们拧拽围在病人脖子上的湿毛巾直到病人失去知觉。另一些病人则坚称,病患曾被穿孔后锁在储藏室中。


L'inchiesta ufficiale sulla questione è arrivata dopo che un infermiere è stato condannato per omicidio colposo di uno dei pazienti anziani che aveva aggredito. L'ospedale ha chiuso nel 1995, e la maggior parte degli edifici è ancora in piedi e in stato di abbandono e degrado.

问题的官方调查开始于一位护士被判过失杀害了一位袭击他的老年病人之后。医院于1995年关闭,其大部分建筑至今仍在,处于被废弃和已破坏的状态。


4. Topeka State Hospital, Kansas 

    托皮卡州立医院,卡萨斯州

Un giornalista del Topeka Capital-Journal visitò la struttura e vide un paziente che era stato legato per così tanto tempo che la sua pelle era cresciuta attorno alla catena di ferro. Altri pazienti erano incatenati nudi per mesi interi. Nel 1997, l'ospedale ha chiuso i battenti per sempre.

托皮卡首府报的一位记者来访问这家机构,并看到一位病人因长期被捆绑致使他的皮肤已经生长进铁链之中。其他的病人们则赤裸地,成年累月地被捆锁着。


5. Danvers State Hospital, Massachusetts 

    丹佛斯州立医院,马萨诸塞州

É stato un ospedale psichiatrico progettato e costruito secondo il Piano Kirkbride. Ciò significava interni decorati, camere private, e lunghe vetrate che avrebbe lasciato il sole entrare. Ma mentre Danvers è stato pensato per essere un luogo affascinante, il suo design gotico ha catturato l'immaginazione di molti amanti dell'orrore. É servito come ambientazione per il film Session 9.

这曾是一家根据柯克布赖德计划建造的精神病院。这意味着内部装潢、私人病房以及阳光可以照射进来的长长的玻璃门窗。然而,当丹佛斯被视为一个充满魅力的地方的同时,他的哥特式设计却捕获了许多恐怖爱好者的想象。它曾作为电影《9好谋杀案》(Session 9)的布景被使用。


Si dice essere stato il luogo di nascita del lobotomia pre-frontale. La struttura era originariamente destinata a contenere 600 pazienti, ma nel 1939, aveva una popolazione giornaliera di 2.360, e il personale non sapeva come affrontare tanti pazienti che spesso morivano e nessuno se ne accorgeva per giorni.

人们说它曾是前脑叶白质切除术的诞生地。这家医院最初被设计容纳600名病患,但在1939年,它所拥有的全日制病人达到2360人,医务人员不知道要如何面对这么多会经常死亡、且很多天没人发现的病人。


Qui venivano usati trattamenti come l'isolamento, camicie di forza, terapia elettroconvulsivante e la lobotomia. Porzioni di ospedale sono state chiuse a partire dal 1969 e nel 1985 tutta la struttura fu dismessa.

这里曾使用过隔离疗法,拘束衣(用来约束精神病患者的),点痉挛疗法以及前脑叶白质切除术。1969年起,医院的一些区域被关闭。整个设施于1985年被废弃。



其实人心远比鬼怪更可怕。此刻的你,有没有觉得背后一凉?



最后编辑于:2015-07-26 17:00
分类: 意国见闻
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团