2015.07.28【日译中】未来予報 あした、晴れればいい。1-5

sjbluesky (嘉嘉☪一期一会)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译者无敌
16 1 1
发表于:2015-07-28 11:55 [只看楼主] [划词开启]


未来予報 あした、晴れればいい。
作者=乙一



「おまえ、名前は? クラスが一緒なんだろ?」
 “你叫什么名字? 我们是一个班的吧?”

 古寺が僕にたずねる。そこで僕は、自分と清水の二人分、名前を紹介し、家が近所であることを説明した。
  古寺向我提问道。于是我便将自己和清水两人的名字都告诉了他,然后和他解释说我们两个住得很近。

「今日から学校にくるって聞いてたけど、なんでこんかった? 病気?」
 “我听说你今天就回来学校,为什么会没来呢? 生病了吗?”

「別に。面倒くさかったから、行かなかった」
 “也不是。因为觉得太麻烦了,所以就没去”

 すぐに転校することがわかっている彼にとって、学校はその程度のものだったのだろう。でも、僕は普通の子供だったので、面倒という理由で学校へ行かない彼がひどく不良じみて格好よく思えた。
  对于他来说,因为知道很快又会转校,所以大概就没把学校当回事吧。但我只是个普通的孩子,所以听到他竟然因为嫌麻烦就不去学校,就觉得他有点像个不良少年。

 それにしても、彼は何の魂胆があって僕たちを部屋に上げたのだろう。初対面なのに。困惑していると、彼は楽しそうに一冊のノートを取り出した。
  话说回来,他又是抱着什么企图而让我们进屋的呢?明明才初次见面。在我疑惑的时候,他兴致勃勃地拿出了一本笔记。

「おまえを部屋に上げたのは他でもない。これを見せるためだ。いいか、驚けよ」
 “我让你们进来不是为了别的,就是想给你们看看这个。准备好受惊吓了吗”

 乱雑に扱われているようで、それは汚らしかった。古寺はその真ん中あたりのページを開けた。鉛筆でたった三行だけが贅沢にページの中ほどへ記されている。
  那本笔记很脏,感觉主人对他很随意。古寺翻开到大概位于正中的一页,书页中间很奢侈地只写了三行铅笔字。

 一行目に、ほぼ一年前の日付。二行目には、今日の日付。三行目には、ある有名人の名前が書かれている。その名前には見覚えがあった。最近まで人気番組の司会をしていたが、癌であることがわかり、ふた月ほど前から治療のために入院している人だった。その人の番組は、現在、別の司会者で放送されている。
  第一行写着一个一年前左右的日期。第二行写着今天的日期。第三行写着一位名人的名字。我见过那个名字。那个人到之前为止还在主持热门节目,但因为查出了癌症,大概两个月之前入院接受治疗了。那个人之前主持的节目现在也换了别的主持人。

 だからどうした。意味がわからない。古寺を見ると、彼はテレビのリモコンを握り締め、にやり、と笑った。
  所以呢?真是意味不明。我看了眼古寺,只见他紧紧握着电视遥控器,狡黠一笑。

「おまえら、学校に行ってたから知らんだろ」
 “你们因为去学校了所以不知道吧”

 そう言って、テレビの電源を入れた。ニュースをやっていて、リポーターが何か深刻な表情でしゃべっている。やがてそれが、とある有名人の死を告げる報道だということに気づく。
  这么说着,古寺打开了电视。电视里正在播放新闻,记者表情严肃地播报着。很快我就发现,那则报道说的是有位名人去世了。

 亡くなった有名人とは、古寺のノートに書かれている有名人と同一人物である。
  去世的那位名人和古寺笔记本上所写的正是同一个人。




【008队7月作业登记汇总帖】

分类: 日语
全部回复 (1)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团