2015.07.28 【日译中】山Pの日記

发表于:2015-07-28 13:22 [只看楼主] [划词开启]

下記は山Pが2015.07.26発表された日記の内容です。


本文:


夏本番

暑さでバテてない?

俺は暑さに強いから、元気です。


今日は現場にクレープ差し入れしたんだけど。

その場で焼いてくれるから、みんな喜んでた。

差し入れの評判いいとやっぱ嬉しいよな。


夏ぽいことしたい~~


疑問:1.この文章でだれからクレープ差し入れしたの? 山Pですか。

   2.もし山P自分でクレープを用意していたら、どうして「現場で焼いてくれる」と話しますの?


自分なりの翻訳です。間違っていると思いなら、是非ご指摘くださいようにお願いいたします。


中文 翻译:

真正的夏天来了。

有没有热得受不了了呢?

我很耐热,所以很精神。


今天在现场给大家发了可丽饼慰问品。

因为是当场制作的,所以大家很高兴。

可丽饼能得到大家的好评价,还是很开心!


很想做些夏天感觉的事~~


蓝色部分 是我比较困惑的翻译,如果有不同见解的请赐教哈!


最后编辑于:2015-07-28 13:25
分类: 日语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团