2015.07.28【韩译中】谈谈二十多岁韩国青年⑦90%不理财或只储蓄

发表于:2015-07-28 16:04 [只看楼主] [划词开启]

[20대를 말하다]⑦ 90% 재테크 안하거나 예적금만 납입

谈谈二十多岁韩国青年90%不理财或只储蓄

 

20 절반 이상이 한달 투자금액 30만원 미만

半数以上20多岁韩国青年一个月投资额不足30万韩元(人民币1,590元左右)

적은 돈부터 직접 투자하면서 관심 가져야

投资应从小钱开始,自己亲自动手,逐渐培养兴趣……”


서울에서 여대를 졸업하고 지난해 중견기업의 계약직 직원으로 입사한 오혜령(26•가명)씨는 매월 실수령액으로 130만원 정도를 받는다. 월급을 받으면 자동이체로 매월 30만원 정도가 학자금 대출 상환을 위해 빠져 나간다. 대학을 졸업하면서 1000만원 정도 학자금 대출이 있었는데 그동안은 이자만 갚다가 지난해부터 원금도 갚기 시작했다.

26岁的吴慧灵(化名)毕业于首尔的女子大学,去年进入一家中坚企业,当了合同工。她每月实收工资约为130万韩元。每月从打入工资卡中的工资自动转账扣除30万韩元,以分期还贷。读大学的时候,她办理了学费贷款,贷了1,000万韩元,之前一直只还利息,从去年开始改为连本带息一起还。

학자금 상환을 하고 남은 100만원 식비나 교통비, 통신비, 생활비 등으로 70만원 정도를 쓰고 남는 돈은 급여 통장에 쌓아 두고 있다. 집은 경기도, 회사는 서울이라 회사 근처에 원룸을 얻어 독립을 할까 생각도 했지만 빡빡한 월급에 주거비가 부담돼 포기했다. 오씨는 매달 남는 돈을 적금이나 펀드 등에 가입할 생각이 없냐는 질문에적금은 금리도 얼마 되고 펀드는 손해를 있다고 해서 망설여 진다휴가도 가야 하고 언제 돈이 필요할지 모르기 때문에 재테크는 생각하지 않고 있다 말했다.

扣除还贷额还剩100万韩元,其中约70万韩元用于伙食费、交通费、通讯费、生活费等开销,余额存入工资账户累积。家住京畿道,而公司在首尔,因此也曾打算在公司附近租个单间公寓独立生活,但考虑到以目前的工资过日子已经紧巴巴的,如再增加居住费负担更重,最终还是放弃。当问到有没有想法用每个月剩下的钱办理零存整取或投资基金时,她说:“零存整取利息没多少,投资基金又有可能亏损,所以犹豫不决。休假时也得去旅游,不知道什么时候用得着钱,所以不考虑理财。”

지난해 반도체 기기 관련 중소기업에 취업한 박우현(28)씨는 매월 200만원 정도를 받는다. 수원에서 기숙사 생활을 해서 주거비는 들지만 밥은 주로 밖에서 해결하기 때문에 식비가 매달 30만원 정도 든다. 통신비나 생활비 등을 합한 비용은 90만원 정도. 박씨는 최근 자동차를 구입했다. 매월 할부비와 유류비, 보험금 자동차 유지비로 나가는 돈은 80만원이다.

28岁的朴宇玄(音)去年进入一家半导体仪器相关中小企业工作,每月工资约200万韩元。因住在水原的职工宿舍,所以住宿免费,但大部分时间在外面吃饭,所以每月支出约30万韩元的伙食费。通讯费、生活费等加起来每月支出约90万韩元。他最近购置了一辆车。每月需支付的分期车贷及油费、保险费等汽车养护费用约80万韩元。

씨는결혼 준비 등을 생각하면 돈을 모아야 겠다는 생각이 들지만 아직은 시간이 있기 때문에 나를 위해 쓰려고 한다취직을 하면 차를 갖고 싶었는데 취업 1 만에 차를 뽑아 지금은 만족스럽다 말했다.

他说:“考虑到准备结婚等,也想过存钱,但因为还有时间,所以想为自己多投点资。找到工作后有辆车是一直以来的梦想,上班一年如愿成为有车一族,现在很满足。”

◆20 10 2명은 재테크 재테크 해도 예적금 위주

两成(10名中有2名)20多岁青年不理财……即使理财也以活期、零存整取储蓄为主

조선비즈가 리서치 전문기업인 엠브레인에 의뢰해 전국의 20 700명을 대상으로 설문조사를 결과재테크를 하지 않는다 응답이 20.9%였다. 재테크를 하지 않는다는 응답은 여성(16.2%)보다는 남성(25.1%) 많았다. 용돈과 생활비를 스스로 해결한다고 응답한 20대의 경우 재테크를 전혀 하지 않는다는 응답이 9.6% 불과했지만 부모님에게 의존하는 20대의 경우에는 33.7% 재테크를 전혀 하지 않는다고 답했다.

委托专业调查企业Embrain公司,Chosunbiz网以全国700名20多岁青年为对象进行了问卷调查,结果显示,回答“不理财”的应答者占20.9%其中男性多于女性,分别为25.1%和16.2%。表示独立解决零用钱和生活费的人群中,回答完全不理财的仅9.6%,而经济依靠父母的人群,回答完全不理财的则占33.7%。

재테크를 하는 20대들도 은행 예금이나 적금 가장 안전하고 수동적인 형태의 재테크 방법이 대부분이었다. 재테크를 하는 사람들 86.3% 은행 예금이나 적금을 한다고 답했고 주식이나 펀드에 투자한다는 대답은 10.2% 불과했다. 관심 사안으로 재테크를 꼽은 사람들 중에서도 주식이나 펀드에 투자한다는 사람은 29.7%였고 예금이나 적금이 65.6%였다.

表示会进行理财的20多岁青年所选择的理财方式也大部分是活期、零存整取储蓄等最安全被动的方式。理财的人群中,86.3%的人回答在银行储蓄,仅10.2%的人回答投资股票或基金。关心事项选择理财的人群中,回答投资股票或基金的占29.7%,回答储蓄的占65.6%。

20대가 재테크에 무관심한 것은 그만큼 경제적으로 여유가 적기 때문인 것으로 해석된다. 그러나 금융에 대한 지식이 부족한 것도 이유다. 금융감독원의 '전국민 금융이해력 조사' 결과를 보면, 20대의 금융이해력은 60.3점으로 65 이상의 고령자(58.1)보다 이해력이 높았을 30대나 40, 50 보다 낮았다.

有分析称,20多岁青年之所以不关注理财,是因为他们闲钱不多。其实金融知识贫乏也是其原因之一。金融监督院的“全民金融理解力调查”结果显示,20多岁青年的金融理解力为60.3分,仅高于65岁以上高龄人的58.1分,却低于30多岁、40多岁、50多岁各年龄段人群。

재테크를 하는 20대들의 평균 투자 금액은 10만원 미만이 31% 가장 많았고, 10~30만원 미만이 25.5% 뒤를 이었다. 30~50만원 미만은 16.6%였고 100만원 이상은 9%였다.

理财的20多岁青年一个月平均投资额为10万韩元以下的最多,占31%。其次为10万到30万韩元以下,占25.5%。30万到50万韩元以下为16.6%,100万韩元以上为9%。

전문가학자금 대출 갚고, 적은 돈으로 직접 투자해야

专家建议“还清学费贷款,用小钱亲手投资”

전문가들은 20대들도 직장을 갖고 수입이 생기면 반드시 일정 금액은 떼어내 자산을 늘리려는 생각을 가져야 한다고 강조했다. 학자금 대출 빚이 있으면 빚부터 갚고 각종 절세 상품에도 관심으로 가지라고 조언했다.

专家强调,20多岁青年一旦有了工作和收入,就必须考虑拿出一部分资金进行投资以增加资产。专家建议,年轻人如果有学费贷款等债务在身,则应该优先考虑把债务还清,并关注各种节税金融产品。

신동일 KB국민은행 대치PB팀장은연금보험이나 각종 비과세 상품처럼 세금을 내지 않고도 돈을 모을 있는 상품에 가입하는 것은 재테크의 기본이라고 말했다. 세액공제를 주는 연금보험에 가입하면 납입금액에서 1년에 최대 400만원까지는 15%( 소득 5000만원 이상은 12%) 세액공제를 해준다. 연금보험으로 400만원을 납입하면 매년 세금을 60만원 깎아 주는 것이다. 내년에 출시 종합자산관리계좌(ISA) 계좌 안에서 펀드나 예적금을 들면 수익에 대해 과세하지 않는다.

KB国民银行大峙PB(Personal Banker,个人理财顾问)组申东日(音)组长说:“年金保险或各种免税金融产品既不用缴税又可攒钱,最基本的理财就是购买此类金融产品。”如购买免税年金保险,按缴纳金额的15%比例享受一年最高400万韩元(年收入5,000万韩元以上则按12%)的减税政策。即购买400万韩元的年金保险,每年可减税60万韩元。预计明年出台的综合资产管理账户(ISA),用其购买基金或办理活期、零存整取储蓄业务,因此产生的收益可享受免税。

투자를 보수적으로 예적금에만 의존하기 보다는 적은 돈이라도 따로 떼어내 직접 주식에 투자하거나 펀드나 주가연계증권(ELS) 직접 상품에 가입하면서 관심을 가져야 한다는 지적도 나왔다. 이재철 하나은행 아시아선수촌PB 센터장은막연히 저금만 하기 보다는 직접 전문가를 찾아가 상담도 받고 신문도 보며, 투자도 하면서 적은 돈이라도 직접 실행을 해봐야 관심도 생기고 공부도 된다지금은 작은 돈으로 투자를 하지만 경험과 노하우가 쌓이면 30~40대가 됐을 돈을 제대로 굴릴 있게 된다 말했다.

还有观点指出,投资时与其保守地仅依靠活期、零存整取储蓄方式,哪怕是小钱,不如单独拿出来直接投资股票、购买基金或股票挂钩基金(ELS)等金融产品,以培养对金融产品的兴趣和关注。韩亚银行亚运会选手村PB中心负责人李在哲(音)说:“与其只是稀里糊涂存钱,不如一边向专家咨询请教、读报,一边尝试投资。即使是小钱也应自己动手投资并感受,只有这样才能真正进入角色学到东西。虽然现在看来是小打小闹,但随着经验阅历的增长,到三四十岁时则可以得心应手地玩转更多资金。”

팀장도요즘은 스마트폰으로도 주식거래를 있고, 커피 마실 , 친구들이랑 돈으로도 주식이나 상장지수펀드(ETF) 투자할 있다이렇게 투자를 하면서 어떻게 돈을 모으고 굴리고, 쓸지 로드맵을 그린다면 도움이 이라고 말했다.

申组长也说:“现在只要有一部智能手机即可方便地炒股,喝咖啡或喝顿酒的钱也可以投资股票或购买交易所交易基金(EIF)。一边投资,一边构想如何攒钱投资生钱消费,一定大有收获。”

最后编辑于:2015-08-05 10:38
分类: 韩语
全部回复 (26) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团