2015.07.28【日译中】弓の名人と二羽のツル​(用弓高手与两只鹤)

沐小诺 (一只猫而已)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译坛英杰
11 1 0
发表于:2015-07-28 16:56 [只看楼主] [划词开启]

弓の名人と二羽のツル

用弓高手与两只鹤


 むかしむかし、ある村に、正直で働き者のお百姓さんと息子がいました。

  很久很久以前,有一个村庄里住着一位正直能干的百姓先生和他的儿子。


 お百姓さんの息子は弓の名人で、どんな鳥でも射落とす事が出来ました。

  百姓先生的儿子是位用弓高手,不管什么鸟儿都能够射落下来。


 ある年の事。
「よく働いたおかげで、今年も豊作だ」
と、喜んでいると、一晩のうちに田んぼがふみ荒らされて、せっかくの稲がメチャクチャになってしまいました。
「誰が、こんなひどい事を!」

有一年。

“不负这么努力的工作,今年也是个丰收年。”

儿子正高兴的不得了,可没想到就一个晚上的时间田地里被踩的乱七八糟,好不容易生长出来的稻谷变得一团糟。

“是谁做了这么缺的的事!”


 次の晩、怒った息子は弓矢を持って、田んぼのすみに隠れました。
 そして夜中になると、突然美しい二人の娘が現れて、稲をふみながらおどりはじめました。
(何て、きれいな娘だ)

次日晚上,怒气冲天的儿子带着弓箭躲藏在田地的角落处。

然后到了夜里,突然出现两个美丽的姑娘,踩在稻谷上便开始跳舞了。

(多么美丽的姑娘啊!)


 息子はしばらくの間、文句を言うのも忘れて見とれていました。
 それでも二人がおどるたびに、稲はメチャクチャになってしまいます。
(大切な稲を、許せねえ!)

儿子一会儿的工夫就忘记了抱怨,看得入迷了。

就算如此,两个姑娘每跳一次都要把稻谷弄的乱糟糟的。

(竟然把宝贵的稻谷糟蹋了,不可饶恕!)


 息子は弓に矢をつがえて、飛び出しました。
「やいやい! 何のうらみがあって、おらの田んぼを荒らすんだ。おどりをやめなければ、この矢を胸に打ち込むぞ!」
 そのとたんに二人の娘はおどりをやめて、息子の前にきて頭を下げました。

儿子手持弓箭跳了出来。

“喂喂,我们有什么仇,你们要这样糟蹋我的田地。要是不停止跳舞的话,我就用这弓箭射进你们胸口。”

此时两个姑娘停止了跳舞,来到了儿子的面前垂下了头说道。


「どうか、お許しください。実はあなたにお会いしたくて、おどっていたのです」
「何、おらに会うためだと?」
「はい、こうして人間の姿になっていますが、わたしたちは実はあの山に住むツルでございます。ある日、一羽の大ワシがやってきて、私たちの仲間を次々と殺し始めたのです。このままでは、みんな大ワシに食われてしまいます。あなたは、弓の名人と聞きます。どうか大ワシを退治して、私たちを助けてください」

“请您务必原谅我们,其实我们是想见你,才在此跳舞的,”

“什么?竟然说是想见我?”

“是的,虽然我们现在这样是人类的样子,其实我们实际上是居住在那座山的鹤。有一天,一只巨鹫到来,开始不断地对我们的同伴进行杀戮。这样下去,我们大家都会被巨鹫吃掉的。我们听闻您 是用弓高手。恳请您帮我们制伏巨鹫。”


 そう言うと二人の娘は、ツルの姿にもどりました。
「そうか。よし、わかった。おらにまかせておけ」
「それでは、わたしの背中に乗ってください」
 息子が一羽のツルの背中に乗ると、もう一羽のツルが先頭になって山へ向かって飛んでいきました。

语毕两个姑娘变回了鹤之身。

“是嘛。那好,我知道了。交给我吧。”

“那么请您乘坐在我的背上。”

儿子坐在了一只鹤的背上后,另一只鹤开始领头朝山的方向飞去。


 ツルの背中からおりた息子が岩かげにかくれていると、大ワシがゆっくり羽を動かしながら飛んできました。
(あの大ワシだな。・・・今だ!)
 息子は大ワシに狙いを付けて、矢を放ちました。
 すると矢は風を切って、大ワシののどを見事につらぬきました。

从鹤背上下来的儿子隐藏在岩石背后,巨鹫缓慢地挥动着翅膀飞了过来。

(是那只巨鹫呢···就是现在!)

儿子朝着巨鹫瞄准后就射箭了。

接着箭飞快地,完美的刺穿了巨鹫的喉咙。


「ギャォォーー!」
 大ワシはものすごい叫びとともに落ちてくると、頭から岩にぶちあたりました。
 それを見た二羽のツルは、飛び上がって喜びました。
 そしてあちこちにかくれていたツルの仲間も飛び出してきて、息子のまわりをうれしそうにはねまわりました。

“啊呜。。。!”

巨鹫伴随着惨叫声掉落了下来,头部撞击在了岩石上。

两只鹤看到这一幕开心的跳了起来。

然后四处躲藏的鹤的同伴们也冒了出来,围在了儿子的身边欢快地蹦跳着。


 息子がツルの背中に乗って田んぼへ戻ってくると、ふみ荒らされたはずの稲は元通りになっていて、見事な黄金色の穂がゆらゆらとゆれていました。

 それからはどんなひどい天気の年でも、この田んぼだけは大豊作だったそうです。

儿子乘坐在鹤的背上回到了田地,原本踩成一团糟的稻谷恢复到原来的样子,漂亮的金黄色的稻穗在摇曳着。

在那之后,听说不管气候多么恶劣之年,唯独此田地依旧是丰收之年。


おしまい


本帖来源社刊

分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团