凄迷女声-----Memoria de noite

发表于:2012-08-30 00:46 [只看楼主] [划词开启]
曾连续听了几个晚上的一首曲. 来自Luar Na Lubre 的.曾一度纠结此曲的发音.



一首凯尔特风格的民谣,歌词使用西班牙加利西亚地区的方言写成,所以在一些单词的拼写上,与西班牙语有所不同。 

     

Madrugada, o porto adormeceu, amor,  

 a lúa abanea sobre as ondas   

 piso espellos antes de que saia o sol   

na noite gardei a túa memoria.   
Perderei outra vez a vida   

cuando rompa a luz nos cons,   

perderei o día que aprendín a bicar
  

palabras dos teus ollos sobre o mar,  

Veu o loito antes de vir o rumor,   

levouno a marea baixo a sombra.
  

Barcos negros sulcan a mañatilde; á sen voz,   

 as redes baleiras, sen gaivotas.   
E dirán, contarán mentiras   

para ofrecerllas ao Patrón:   

quererán pechar cunhas moedas, quizais,   

os teus ollos abertos sobre o mar.   


Madrugada, o porto despertou, amor,   

o reloxo do bar quedou varado   

na costeira muda da desolación.   

Non imos esquecer, nin perdoalo.   


Volverei, volverei á vida   

cando rompa a luz nos cons   

porque nós arrancamos todo o orgullo do mar   

non nos afundiremos nunca máis   

que na túa memoria xa non hai volta atrás:   
non nos humillaredes nunca  más.


另附上一首很喜欢的Haggard 的<亡灵守护神>




分类: 西语学习
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团