泰国明星应对绯闻有一套

发表于:2012-04-06 13:20 [只看楼主] [划词开启]

武侠小说中,有一种东西叫“秘笈”。这玩意儿是前人留下来的,但是绝不过时,一旦学会便受用无穷。娱乐圈也有“秘笈”,据说很多新人刚出道时,资深的经纪人先不急着教他们别的,第一时间就传授“秘笈”。这些“秘笈”说白了就是“标准答案”———一旦在公开场合被记者“诘难”,只要搬出一条合适的“标准答案”,一准能过关。以下列举的便是娱乐圈最流行的几条“标准答案”,对明星们来说,它们的用场正如一条流传甚广的广告词:总有一款适合您!

1. 当被问及与某位男(女)艺人是否存在暧昧关系时:
泰星们往往会如下回答
เราไม่มีอะไรครับ (ค่ะ)ก็แค่เป็นเพื่อนสนิทกันครับ(ค่ะ)
我们之间没什么 我们只是好朋友
เพื่อนสนิท=บุุุุคคลที่กำลังคบหาดูใจกันอยู่ หรือเรียกง่ายๆว่่า แฟน
好朋友=正在交往 处于相互่了解期的人 说白了就是 情侣

2.当被问及与某位异性艺人是否已经分手时
泰星通常会怎样回答
(1)เราก็แค่ห่างกันสักพักครับ(ค่ะ)
我们只是只是分开一段时间
ห่างกันสักพัก หรือ take a break= ความสัมพันธ์ฉันชู้สาว ได้สิ้นสุดลง หรือ เลิกกัน
分开一段时间=暧昧关系已经结束 说白了就是 分手了
(2)มันยังไม่ทันที่จะเริ่ม จะเลิกได้ยังไง
“从没有在一起过,何来分手?”

3.当被问及合适结婚或组建家庭时
泰星们往往喜欢这样回答
ยังไม่ทราบครับ(ค่ะ)ตอนนี้ฉันfocusแต่เรื่องงานครับ(ค่ะ)
还不清楚 现在我只关注工作上的事
Focus=ให้ความสนใน เพ่งความสนใจ มีใจจดจ่ออยู่กับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง 给予某件事关心和重视

分类: 泰语学习
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团