【法语学习社】 20141118 星球大战在里昂上演

发表于:2014-11-18 13:18 [只看楼主] [划词开启]

La guerre des étoiles se déroule aussi à Lyon

                      里昂有星战展览可看哦





  Star wars identities, l’expo très SF pour adepte du genre et de la saga s’est “dockée” à Lyon après avoir été lancée à Paris. On entre en saga comme en religion entre 200 costumes, maquettes et autres produits dérivés.
  星战主题展览(这里直接采用英文是因为引用了英文名称,在巴黎的展览之后,这为科幻与史诗故事的信徒们准备的超级科幻的展览“停泊”在了里昂。在200多套的星战服装、人物模型和其他周边产品包围中我们如同进入了一个宗教神话和传奇史诗的场景

  Et tout ça en attendant le septième épisode de “La Guerre des étoiles” en décembre 2016, dont les principales prises de vues viennent de s’achever et qui a enfin un titre: “The Force Awakens”.
  所有的这一切为了等待2016年12月的星战第七部,主要的拍摄已经完成并且最终有了个名字:原力的觉醒

  Jacques-André Dupont, producteur exécutif X3 Productions : “Celle ci est ma vitrine préférée. Là le petit garçon en moi ressort. Ce sont les vaisseaux originaux qui ont été utilisés pour les films, ceux de l’Empire et des Rebelles qui sont face à face donc on sent dans cette vitrine une espèce de confrontation entre le bien et le mal et pour moi le travail de minutie qu’il y a sur ces objets…ce sont des veritables oeuvres d’art.”
  雅克-安德烈 杜邦,X3系列的执行制片人,他说:这是我最喜欢的展览。这个小男孩激励着我。这些是摄制电影时用的那些原版战舰,在这些战舰里帝国与反抗者面对面进行作战,这是善与恶的对决。对我来说,在这些展品上展现出的细节...这些是真正的艺术作品。

  Parmi les artéfacts présentés la réplique grandeur nature, de podracer d’Anakin.
  在这些展览品中还展出了与实物一样大小的的,阿金纳赛车。

  Laela French, directrice senior Lucasfilm Archives & Exhibits : “Cette pièce vient d’Afrique du Nord, du lieu de tournage en Tunisie. L’acteur, le jeune Anakin, Jake Lloyd, s’est assis dans ce cockpit et les moteurs sont énormes. C’est vraiment très excitant de voir la qualité et les détails de ces artéfacts grandeur nature.”
  Laela French, 卢卡斯影业藏品与展品公司的高级经理人:说这件展品来自北非,在突尼斯拍摄时留下来的。年轻天行者的主演,杰克劳埃德,他乘坐的赛车座舱和发动级非常巨大。能看到这些与实物大小一致展品的品质和细节,是非常令人激动的。


  Jacques-André Dupont : “Un de mes objets préférés c’est les yeux de Jabba. C’est tout ce qui reste du costume. Les costumes étaient crées pour le temps d’un film, donc certains costumes n’avaient pas la capacité de survivre dans le temps et donc ils ont reussi à garder les yeux qui sont magnifiques.”
  雅克-安德烈 杜邦说: 我的这些展品中最喜欢的是贾巴的眼睛,这是所有剩下的星战服装。这些服装在拍摄电影期间被制作出来,因此这些服装不能够随着时间流逝保存下来,所以(在展览馆)能保持他栩栩如生的眼睛。

  Les personnages principaux de la saga ont bien sûr une place de choix dans l’expo.
  星战的主角都在展览馆中占有一席之地。

  Laela French : “Il y a quelque chose à propos de Yoda qui résonne toujours en nous. C’est un sage conseiller mais il est aussi un peu fou. Il est décalé, les enfants et les adultes l’adorent.”
   Laela French说:有一些事恰好是尤达与我们产生的共鸣。这是一个明智的劝谏者,但是他也有点疯狂。他四处流浪,孩子们和大人都喜欢他。

  Jacques-André Dupont : “Chewbacca, l’un des favorites du publique bien sûr, impressionnant par sa grandeur (taille) et on apprend, par exemple, que le personnage est basé sûr le chien de George Lucas.”
    雅克-安德烈 杜邦说:丘巴卡,当然是人们最喜欢的人物之一,他的尺寸大小让人印象非常深刻,我们听说,比如,这个人物形象基于乔治卢卡斯的宠物狗创造出来的。

  Laela French : “Et puis il y a bien sûr Darth Vader. Je pense que ce qui rend la guerre des étoiles aussi puissante en tant que film, en dehors de sa conception graphique, de son histoire qui repose sur la mythologie c’est le personnage de Darth Vader. Il nous a terrifié mais en même temps nous étions si près de lui, si intrigué par lui.”
   Laela French :随后当然还有黑武士。我认为在电影中使得星战威力如此强大的,在图像设计之外,是建立在黑武士形象的神话上构建出的故事。他让我们感到惧怕,但同时我们又与他非常接近,他如此让我们着迷。

  Grâce à des smart bracelets les visiteurs peuvent découvrir qui ils seraient s’ils étaient un personnage de Star wars. 
On est invité à répondre à une série de questions qui permettent de définir son profil lors de plusieurs stations interactives disséminées le long de l’exposition. On découvre son avatar à la fin du parcours.
  通过智能手镯参观者可以发现那些星战中构建的人物形象。我们激发手镯去回答一系列问题,这些问题使得能够界定分布在长长的展厅里的几个互动站点里的人物形象 。我们在这一过程的最后看到了他们的头像。

 Laura Cid, euronews : “L’exposition peut être vue à Lyon jusqu’en avril prochain avant d‘être présentée dans d’autres villes européennes.”
 Laura Cid, euronews记者:直到明年四月转到欧洲其他城市展示前,这一展览都可以在里昂看到。



【词汇学习

adepte 炼金术师 大师 信徒  翻成信徒可能比骨粉好一点

genre 种类 题材 派头

dock 码头 驻足

entre 第一段里面两个不一样, 前个是 entrer 的变位,进入;后个是entre 在...之间

maquette 模型 草稿

dérivé 派生的 衍生的

attendre 等候 期望

en attendant 在此期间 ,这里的不是这个词组的意思 attendant 等待的

prises de vues  拍摄 shoting 直译鉴赏与场景

vitrine 玻璃橱窗 引申为展览

ressort 弹力 活力 管辖

vaisseau 船 血管

espèce 种类

minutie 细节 仔细

veritables 真正的

oeuvre 工作 慈善 成果作品

artéfact 人工制品

réplique 答辩 反驳 复制品

grandeur nature 与实物一样大小的 英译 life-size

podracer  这个词汇来自星战 ,描述在不发达星系中流行的一种类似赛车的东西

tournage  拍摄

cockpit  驾驶员座舱

moteur 发动机

réussir 获得结果 获得成功

garder  保持 看管 看守

choix 选择 选择余地

propos 谈话 意图

à propos 适时 想起来

résonner 发出回响 共鸣

sage 智慧的 审慎的

décaler  移动 流浪

taille 尺寸

apprendre 学习 熟记 听说

 par exemple 例如 

aussi 和...一样 如此

puissant 强大的 有力的

tant 如此 那么

dehors 在外面

en dehors de 在...之外

conception 受孕 概念 设计 理解

reposer 休息 建立于

mythologie 神话

intriguer 使好奇

inviter 邀请 引起 

parcours 航线 行程

permettre 允许 使有可能

profil  侧面外观

disséminer  散布  传播

lors  那时 当...时


原文地址  http://fr.euronews.com/2014/11/17/la-guerre-des-etoiles-se-deroule-aussi-a-lyon

分类: 学习日记

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团